Uma viagem através dos termos carinhosos alemães
Conteúdo
Os termos carinhosos alemães são uma ótima forma de mostrar afeto às pessoas que você ama. Podem ser muito doces e bonitos ou até divertidos e bobos, mas sem dúvida são excelentes para expressar seus sentimentos a outra pessoa. Hoje, vamos explorar várias palavras e frases em alemão adequadas para diferentes relacionamentos e contextos.
Apelidos carinhosos para familiares
Muita gente considera que o alemão é um idioma muito complicado, e existe a crença comum de que não possui termos carinhosos. Mas, de fato, existem muitas palavras e frases bonitas que podem ser usadas em diversas circunstâncias. Então, para começar, dê uma olhada nestes bonitos apelidos alemães que você pode usar para os membros da sua família.
- Mami - [ˈmaː.mi] - Mamãe.
Danke für alles, Mami. (Obrigado por tudo, mamãe).
Ich liebe dich, Mami! (Eu te amo, mamãe!)
- Papi - [ˈpa.pi] - Papai.
Du bist mein Held, Papi! (Você é meu herói, papai!)
Ich vermisse dich, Papi. (Estou com saudades de você, papai).
- Omi - [ˈoː.mi] - Vovó.
Danke für die Kekse, Omi. (Obrigado pelos biscoitos, vovó).
Gute Besserung, Omi. (Melhoras, vovó).
- Opi - [ˈoː.pi] - Vovô.
Opi, erzähl mir eine Geschichte! (Vovô, me conte uma história!)
Opi, du bist so stark! (Vovô, você é tão forte!)
- Bruderherz - [ˈbʀuː.dɐˌhɛʁts] - Irmão querido.
Bruderherz, ich bin stolz auf dich. (Querido irmão, estou orgulhoso de você).
Alles Gute zum Geburtstag, Bruderherz! (Feliz aniversário, irmão querido!)
- Schwesterlein - [ˈʃvɛstɐˌlaɪ̯n] - Irmãzinha.
Schwesterlein, kannst du mir helfen? (Irmãzinha, você pode me ajudar?)
Du bist so süß, Schwesterlein! (Você é tão doce, irmãzinha!)
Termos carinhosos neutros ao gênero em alemão
Aprender apelidos neutros que não pertencem a um gênero específico é uma ótima forma de ser mais diverso e inclusivo. Você pode usá-los para amigos de ambos os sexos, casais ou pessoas que não se identificam com nenhum gênero. Aqui está uma lista de bonitos termos de gênero neutro e formas de utilizá-los nas conversas.
- Mein Schätzelein - [maɪ̯n ˈʃɛt͡səlaɪ̯n] - Meu pequeno tesouro.
Guten Morgen, mein Schätzelein! (Bom dia, meu pequeno tesouro!)
Schlaf gut, mein Schätzelein. (Durma bem, meu pequeno tesouro).
- Herzblatt - [ˈhɛʁt͡sblat] - Querido.
Herzblatt, du bist mein Ein und Alles. (Querido, você é meu tudo).
Komm her, mein Herzblatt. (Venha aqui, meu amor).
- Mein Liebling - [maɪ̯n ˈliːblɪŋ] - Meu amor.
Gute Nacht, mein Liebling. (Boa noite, meu amor).
Mein Liebling, du bist wunderschön. (Meu amor, você é lindo).
- Sonnenschein - [ˈzɔnənʃaɪ̯n] - Sol.
Guten Morgen, Sonnenschein! (Bom dia, sol!)
Bleib immer so fröhlich, Sonnenschein. (Continue sempre tão alegre, raio de sol).
- Zucker - [ˈtsʊkɐ] - Açúcar.
Du bist so süß, Zucker. (Você é tão doce, açúcar).
Danke für alles, Zucker. (Obrigado por tudo, açúcar).
- Schnuckiputz - [ˈʃnʊkɪpʊts] - Docinho.
Gute Nacht, Schnuckiputz. (Boa noite, docinho).
Ich hab dich lieb, Schnuckiputz. (Eu te amo, docinho).
- Süßer - [ˈzyːsɐ] - Querido.
Süßer, du machst mich glücklich. (Querido, você me faz feliz).
Komm her, mein Süßer. (Venha aqui, meu querido).
- Lieblingsmensch - [ˈliːblɪŋsˌmɛnʃ] - Pessoa favorita.
Guten Morgen, Lieblingsmensch! (Bom dia, minha pessoa favorita!)
Bleib immer so einzigartig, Lieblingsmensch. (Continue sempre sendo único, minha pessoa favorita).
7
Adoráveis termos alemães de desamor para namorado
As pessoas que mantêm um relacionamento sabem que às vezes queremos dizer algo incrivelmente especial ao nosso parceiro. Pode ser um apelido pessoal ou um bonito termo carinhoso que caracteriza profundamente a pessoa. Abaixo, você encontrará uma lista de palavras carinhosas em alemão para dizer ao seu namorado ou marido.
- Mein Prinz - [maɪ̯n prɪnts] - Meu príncipe.
Gute Nacht, mein Prinz. (Boa noite, meu príncipe).
Ich liebe dich, mein Prinz. (Eu te amo, meu príncipe).
- Mein König - [maɪ̯n ˈkøːnɪç] - Meu rei.
Mein König, du regierst mein Herz. (Meu rei, você governa meu coração).
Du bist mein Ein und Alles, mein König. (Você é meu tudo, meu rei).
- Hübscher - [ˈhʏpʃɐ] - Lindo.
Hallo, hübscher! (Olá, lindo!)
Ich vermisse dich, hübscher. (Estou com saudades de você, lindo).
- Mein Mann - [maɪ̯n man] - Meu homem.
Mein Mann, du bist mein Fels in der Brandung. (Meu homem, você é minha rocha).
Ich habe dich lieb, mein Mann. (Eu te amo, meu homem).
- Der Mann meiner Träume - [deːɐ̯ man ˈmaɪ̯nɐ ˈtʁɔɪ̯məs] - O homem dos meus sonhos.
Der Mann meiner Träume, du bist perfekt für mich. (O homem dos meus sonhos, você é perfeito para mim).
Danke, dass du da bist, der Mann meiner Träume. (Obrigado por estar aqui, o homem dos meus sonhos).
- Löwe - [ˈløːvə] - Leão.
Hallo, mein Löwe! (Olá, meu leão!)
Mein Löwe, du bist so stark und mutig. (Meu leão, você é tão forte e corajoso).
- Kuschelbär - [ˈkʊʃəlˌbɛɐ̯] - Urso de pelúcia.
Kuschelbär, komm her und umarme mich. (Ursinho, venha aqui e me abrace).
Du bist mein Kuschelbär, ich vermisse dich. (Você é meu ursinho, estou com saudades de você).
Bonitos apelidos alemães para namoradas
Agora que você já conhece alguns apelidos em alemão para namorados, aqui está uma lista dos termos mais carinhosos para chamar sua namorada. Eles são adoráveis e bonitos, podendo ser usados em diversas circunstâncias. Confira a lista completa abaixo.
- Meine Perle - [ˈmaɪ̯nə ˈpɛʁlə] - Minha pérola.
Guten Morgen, meine Perle! (Bom dia, minha pérola!)
Meine Perle, du bist wunderschön. (Minha pérola, você é linda).
- Schmuckstück - [ˈʃmʊkˌʃtʏk] - Joia.
Schmuckstück, du bist kostbar für mich. (Joia, você é preciosa para mim).
Bleib immer strahlend, Schmuckstück. (Permaneça sempre radiante, joia).
- Kleine - [ˈklaɪ̯nə] - Pequena.
Gute Nacht, Kleine. (Boa noite, pequena).
Kleine, du machst mich glücklich. (Pequena, você me faz feliz).
- Fee - [ˈfeː] - Fada.
Guten Morgen, meine kleine Fee! (Bom dia, minha pequena fada!)
Fee, du verbreitest Magie um dich herum. (Fada, você espalha magia ao seu redor).
- Meine Frau - [ˈmaɪ̯nə ˈfʁaʊ̯] - Minha mulher.
Meine Frau, du bist mein Leben. (Minha mulher, você é minha vida).
Ich liebe dich, meine Frau. (Eu te amo, minha mulher).
- Engelchen - [ˈɛŋəlçən] - Anjinho.
Hallo, Engelchen! (Olá, anjinho!)
Engelchen, du bist mein Schutzengel. (Anjinho, você é meu anjo da guarda).
Termos alemães divertidos e carinhosos para crianças
As crianças são tão fofas que é difícil limitar-se a algumas palavras simples ao falar com elas. Por isso, aqui estão muitos termos carinhosos em alemão para crianças que você pode usar para expressar seu afeto pelos pequenos.
- Mausebein - [ˈmaʊzəbaɪ̯n] - Patinha de rato.
Hey, Mausebein! (Oi, patinha de rato!)
Mausebein, du bist so niedlich. (Patinha de rato, você é tão fofa).
- Häschen - [ˈhɛːʃən] - Coelhinho.
Häschen, du bist mein kleiner Hüpfer. (Coelhinho, você é meu pequeno saltador).
Ich vermisse dich, Häschen. (Eu sinto sua falta, coelhinho).
- Mein Blümchen - [maɪn ˈblʏmçən] - Minha florzinha.
Mein Blümchen, du bringst Farbe in mein Leben. (Minha florzinha, você traz cor à minha vida).
Danke, dass du mein Blümchen bist. (Obrigada por ser minha florzinha).
- Gummibärchen - [ˈɡʊmibɛʁçən] - Ursinho de goma.
Guten Morgen, Gummibärchen! (Bom dia, ursinho de goma!)
Gummibärchen, du bist so süß und lecker. (Ursinho de goma, você é tão doce e saboroso).
- Erdbeerchen - [ˈeːɐ̯tbeːɐ̯çən] - Moranguinho.
Erdbeerchen, du bist mein kleiner Fruchtgenuss. (Moranguinho, você é minha pequena delícia de fruta).
Ich vermisse dich, Erdbeerchen. (Eu sinto sua falta, moranguinho).
Os melhores apelidos alemães para amigos
Nossos verdadeiros amigos sempre estão ao nosso lado, então não é de surpreender que às vezes queiramos dar a eles apelidos engraçados e simpáticos. Confira a lista de termos carinhosos alemães que são divertidos e doces ao mesmo tempo.
- Bubu - [ˈbuːbuː] - Boo.
Guten Morgen, Bubu! (Bom dia, Boo!)
Bubu, du machst mein Herz glücklich. (Boo, você faz meu coração feliz).
- Maus - [maʊs] - Rato.
Maus, du bist so niedlich. (Rato, você é tão fofo).
Ich hab dich lieb, Maus. (Eu te amo, Rato).
- Schatz - [ʃats] - Tesouro.
Schatz, du bist mein Ein und Alles. (Tesouro, você é meu tudo).
Ich vermisse dich, Schatz. (Eu sinto sua falta, tesouro).
- Hasenfürzchen - [ˈhaːzənˌfʏʁt͡sçən] - Peido de coelho.
Hasenfürzchen, du machst mich immer zum Lachen. (Peidinho de coelho, você sempre me faz rir).
Ich hab dich lieb, Hasenfürzchen. (Eu te quero, peidinho de coelho).
Adquira fluência em alemão com a Promova
Utilizar termos carinhosos em um idioma estrangeiro é uma característica empolgante que pode melhorar sua experiência geral de aprendizado. No entanto, é importante aprender outras partes da língua, como gramática, vocabulário, pronúncia, etc. Com o aplicativo Promova, você poderá dominar essas e outras habilidades em alemão e outros idiomas.
O aplicativo Promova é sua solução completa para adquirir fluência. Nele, você poderá acessar toneladas de materiais úteis e dezenas de lições atraentes criadas por especialistas em idiomas. Tanto se você é iniciante e quer aprender novo vocabulário, quanto se é um falante avançado e quer aperfeiçoar a pronúncia, no aplicativo você encontrará todas as ferramentas que precisa.
O melhor do aplicativo é que você pode dedicar apenas alguns minutos por dia e alcançar os objetivos desejados. Cada lição se concentra no aprendizado por partes, para que você possa estudar apenas o que importa. Além disso, o aplicativo oferece várias opções que se adaptam a diferentes estilos de aprendizado, para que você possa memorizar novas palavras, praticar a expressão oral e a compreensão auditiva, entender a gramática essencial, etc.
E isso não é tudo. Em nosso site, você pode acessar numerosos cursos guiados para diferentes línguas, como inglês, espanhol, francês, alemão, coreano e muitas outras. Portanto, se seu objetivo é dominar o idioma por conta própria, com a Promova você terá tudo o que precisa. Selecione seu curso ou instale o aplicativo na App Store ou Google Play e aproveite sua experiência de aprendizado de idiomas!
Conclusão
Os termos carinhosos são uma ótima maneira de expressar seu afeto por seus entes queridos. Todos os idiomas têm muitos, mas os alemães são especialmente doces e bonitos. No artigo de hoje, reunimos alguns dos melhores apelidos adequados para diversas ocasiões, e esperamos que você encontre facilmente os perfeitos para você.
FAQ
Como criar diferentes apelidos em alemão?
O melhor dos apelidos em alemão é que você pode criá-los facilmente por conta própria. E não há uma, mas quatro maneiras de fazê-lo. As três primeiras opções são semelhantes: basta adicionar "i", "chen" ou "lein" ao nome. Por exemplo, Sara - Sari, Marie - Mariechen, Cora - Coralein. A quarta opção é repetir as duas primeiras sílabas do nome de alguém, como Johanna - Jojo.
Como se diz "eu te amo" em alemão?
Existem várias maneiras de fazer isso. Por exemplo, em um relacionamento romântico, você pode dizer "Ich liebe dich" (Eu te amo) ou "Mein Herz gehört dir" (Meu coração pertence a você). Em contextos mais platônicos, você pode usar a frase "Ich hab dich lieb".
Existem situações em que não é apropriado usar diferentes termos carinhosos?
Sim, em alguns casos, usar apelidos carinhosos ou termos afetuosos pode ser considerado inadequado ou potencialmente causar desconforto. Por exemplo, em um ambiente profissional, pode ser considerado pouco profissional e incomodar colegas ou clientes. Ao interagir com pessoas em ambientes formais, como entrevistas, reuniões com superiores ou negociações comerciais, é melhor evitar os termos carinhosos. Além disso, usar esses termos com pessoas que você não conhece bem, como estranhos ou conhecidos, pode ser visto como excessivamente familiar ou presunçoso.
Quais outras formas existem de demonstrar afeto?
Existem inúmeras formas verbais e não verbais de expressar amor. Abraços, beijos, segurar as mãos, olhar nos olhos e abraçar são as opções mais comuns para demonstrar afeto. Outra forma é passar tempo juntos, realizando atividades que vocês dois gostem e simplesmente estando presentes e atentos um ao outro. Em última análise, o mais importante é expressar o afeto de uma maneira que seja genuína e significativa tanto para você quanto para seu ente querido, levando em conta suas preferências e sua linguagem do amor.
Comentários