La práctica hace al maestro: 30 proverbios útiles en inglés que todos los hablantes de inglés deberían conocer

Grover Laughtonreviewed byIryna Andrus / more about Editorial Process25 min
Created: 28 de nov 2023Last updated: 4 de sep 2024
30 Useful English Proverbs

Las habilidades de conversación sólidas son una parte integral del aprendizaje exitoso de cualquier idioma. Cuando sabes cómo hacer que tu discurso suene más vívido y natural, te sientes seguro en cualquier diálogo con diferentes personas. Los proverbios útiles en inglés son una de las mejores cosas para que suenes como un hablante nativo. Pero saber cómo y cuándo usar una expresión en particular es esencial. Este artículo te ayudará a aprender los proverbios más famosos, entender sus significados e implementarlos en conversaciones diarias.

¿Qué es un proverbio en inglés?

Antes de adentrarnos en el emocionante mundo de los proverbios en inglés, necesitamos explicar esta palabra. Según el Diccionario de Cambridge, es una expresión corta y extendida que afirma algo conocido o aconseja sobre algo. Muchos beneficios explican la popularidad de estas frases. Veamos algunos de ellos.

  • En primer lugar, es simplemente emocionante. ¿Cómo es eso? La mayoría de los proverbios en inglés nos han llegado desde tiempos antiguos, por lo que pueden ayudarte a aprender algunas cosas sobre la cultura, tradiciones e historia de un lugar en particular.
  • Otro beneficio de aprender proverbios es que mejoran tu nivel de conversación. Sonarás como un nativo y tu discurso será vibrante y natural. Esta habilidad también puede ser útil cuando presentas un examen, ya que mostrará tu rico vocabulario y tu capacidad para usar diversas expresiones cuando sea relevante.
  • Aprender proverbios en inglés puede ayudarte a dominar otros componentes de tu proceso de estudio. Dado que se parecen a oraciones regulares, pueden ayudarte a comprender la gramática, el vocabulario, las reglas de ortografía y puntuación, etc.

Como puedes ver, los proverbios son útiles para los estudiantes de inglés de cualquier nivel de experiencia. Pueden ser útiles en diversas situaciones, ya sea hablando con un amigo o presentando un examen de IELTS. Si sabes cómo usarlos correctamente, siempre encontrarás las palabras adecuadas para dar consejos, compartir tus pensamientos o describir cualquier situación.

Proverbios vs. idioms. ¿Son lo mismo?

Si eres un ávido lector del blog de Promova, probablemente conozcas muchos idiomas, sus significados y las mejores formas de implementarlos en tu discurso. Y es posible que pienses que son muy similares a nuestro tema de discusión actual: los proverbios. Bueno, a primera vista, es cierto. Ambos son famosos recursos literarios, ambos ayudan a los estudiantes de inglés a sonar como nativos y ambos tienen un significado particular. Pero la verdad es que hay una gran diferencia entre los idiomas y los proverbios. Así que vamos a descubrirla juntos.

Idioms: definición y ejemplos

El Diccionario Oxford define un idioma como un grupo de palabras que tiene un significado no literal. En términos sencillos, es una expresión o frase que consta de dos o más palabras que individualmente tienen un sentido completamente diferente. Así que no te asustes si aún te parece difícil. Te lo explicaremos mejor con un ejemplo.

¿Qué es lo primero que te viene a la mente cuando escuchas la frase "it 's raining cats and dogs?"? Puedes imaginarte a cientos de pobres mascotas cayendo del cielo en las calles. Pero, por supuesto, es completamente absurdo. "It 's raining cats and dogs" es un idioma extendido que describe una lluvia intensa. Como puedes ver, estas palabras juntas no tienen sentido alguno, mientras que el significado de la expresión en general es fascinante.

Si nunca has oído un idioma en particular, es probable que no entiendas su significado. Sin embargo, eso es una de las muchas cosas que los diferencia de los proverbios. Y otro dato interesante: la mayoría de los idiomas tienen una historia emocionante detrás que explica por qué significa lo que significa. Tomemos la frase bury the hatchet" como ejemplo.

Actualmente, este idioma significa poner fin al conflicto entre alguien y finalmente hacer las paces. Pero se usó por primera vez en el siglo XVII. En ese momento, había innumerables conflictos entre los puritanos y los nativos americanos. Así que, cuando ambas partes llegaban a un acuerdo pacífico, enterraban todas sus armas: cuchillos, tomahawks, palos y, como ya habrás adivinado, hachas.

Las principales diferencias entre los proverbios y los idioms

Ahora que conoces la definición de los idiomas y los proverbios, puedes ver muchas diferencias entre ellos. Y aunque ambos son excelentes para practicar tu habla, es importante recordar los factores clave que los distinguen entre sí. Hemos resaltado los más importantes a continuación:

  • Definición. Un idioma es una frase fija que consta de algunas palabras. Tiene un significado simbólico y no tiene sentido en el lenguaje común. Un proverbio es una frase famosa que expresa una verdad común o da un consejo.
  • Comprensión. Si nunca has oído el proverbio, puedes entender fácilmente su significado a partir del contexto. Pero si nunca has enfrentado el idioma, necesitas investigar para descubrir qué significa.
  • Moral. Los idiomas no contienen consejos ni moralejas y se utilizan para expresar una idea o pensamiento. Los proverbios, por otro lado, suelen tener consejos o moralejas basados en conocimientos comunes.
  • Estructura. Un idioma es una frase, mientras que un proverbio es una oración completa. Es la forma más sencilla de entender la diferencia entre ellos: ¡solo verifica la estructura gramatical!

Esos son los principales factores que explican la diferencia entre los idiomas y los proverbios. Pero debes saber que ambos son importantes en tu proceso de aprendizaje del idioma. Tienen muchos beneficios y te ayudan a mejorar tu memoria, fortalecer tus habilidades de habla y aumentar tu confianza en diversas situaciones. Y ahora, es hora de volver a nuestro tema principal y aprender los mejores proverbios que todo hablante de inglés debería conocer.

2

30 Mejores proverbios en inglés con significados y ejemplos

El idioma inglés contiene miles de refranes sobre diferentes situaciones de la vida. Un día no sería suficiente para nombrarlos todos. Algunos de ellos son muy comunes hoy en día, mientras que otros se consideran anticuados. A continuación, encontrarás los mejores proverbios divididos por temas para que puedas encontrar fácilmente uno adecuado para tu conversación.

5 Mejores proverbios sobre la amistad

Los amigos son una parte integral de la vida de las personas. Compartimos los mejores y los peores momentos con ellos, les pedimos ayuda cuando estamos tristes y celebramos cuando estamos felices. En inglés, hay numerosos proverbios significativos sobre la amistad. Echa un vistazo a nuestra lista de los más populares.

  • A friend in need is a friend indeed. (Un amigo en la necesidad es un amigo de verdad.)

Todos hemos escuchado esto muchas veces en nuestras vidas. Es uno de los primeros proverbios que los niños aprenden en la escuela. Significa que los verdaderos amigos son aquellos que están aquí para ti, no solo cuando estás feliz, sino también cuando estás en tu peor momento. Así que cuando tienes a alguien siempre aquí para ti, especialmente cuando necesitas ayuda, puedes considerarlo un verdadero amigo. Por ejemplo:

Anna was the only person with me when I was broke. She even paid for my groceries! You know what they say, a friend in need is a friend indeed. 

  • It 's good to have some friends both in heaven and hell. (Es bueno tener algunos amigos tanto en el cielo como en el infierno.)

Es una versión moderna del proverbio "Un amigo en la corte vale más que un penique en el bolsillo". En algunas situaciones, es más importante tener amigos influyentes que dinero. Puedes usarlo para contarle a alguien sobre tu amigo que te ayudó utilizando su poder en un área en particular. Por ejemplo:

When I lost my job, Andrea hired me in his company. It's good to have some friends both in heaven and hell. 

  • A man is known by the company he keeps. (Un hombre es conocido por la compañía que mantiene.)

Otro ejemplo de uno de los mejores proverbios en inglés que los hablantes usan al hablar de la amistad. Es una versión simplificada de la cita de Eurípides: "Todo hombre es como la compañía que está acostumbrado a mantener". Significa que nuestros amigos son un gran indicador de nuestra personalidad, carácter, hábitos, etc. Si estás en compañía de cuatro millonarios, probablemente te conviertas en el quinto. Y eso es lo que significa este proverbio. Por ejemplo:

Please don't go out with these guys – they are such troublemakers. And you know that a man is known by the company he keeps. 

  • If you lie down with dogs, you will wake up with fleas. (Si te acuestas con perros, te levantarás con pulgas.)

Este proverbio nos llegó de las obras de Benjamin Franklin. Significa que nuestros amigos tienen mucho impacto en nosotros, y cuando te unes a una mala compañía, puede afectar significativamente tu reputación y futuro. Además, puede hacernos adoptar malos hábitos y valores morales inapropiados. Por ejemplo:

There is no wonder why Nick became so aggressive and rude. He is constantly hanging out with bully Paul. If you lie down with dogs, you will wake up with fleas. 

  • A friend to all is a friend to none. (Un amigo de todos no es amigo de nadie.)

Desafortunadamente, muchas personas fingen ser buenos amigos. Si ves a una persona tratando de impresionar a todos, volverse amigo de todos en la compañía y afirmar que a todos les cae bien, puedes estar seguro de que no es cierto. Por lo general, esas personas resultan no ser buenos amigos, sino simplemente hipócritas que buscan beneficios. Por ejemplo:

We all thought Jane was a good girl, but she has been spreading evil gossip about everyone in our company. It turns out it is true – a friend to all is a friend to none. 

5 Buenos proverbios sobre el trabajo

El primer lunes de septiembre, los estadounidenses celebran el Día del Trabajo. Es una excelente festividad creada para honrar a todos los trabajadores del país y su contribución al desarrollo del país. Y aunque la festividad ya ha sido celebrada, también queremos mostrar respeto a todos los trabajadores. Es por eso que puedes encontrar algunos de los mejores proverbios en inglés relacionados con el trabajo a continuación.

  • Practice makes perfect. (La práctica hace al maestro.)

Ya has visto este proverbio, lo hemos escondido en el título de este artículo. Y creemos que este proverbio debería convertirse en el lema de todos los estudiantes de inglés. Significa que si quieres lograr algo o ser bueno en algo, debes practicar regularmente para llegar a la cima. Por ejemplo:

When I first came to this company, I knew nothing about business. Now I am the CEO of a successful branch. What advice can I give you? Just set up the goal and make some steps to achieve it daily. Practice makes perfect. 

  • No bees, no honey, no work, no money. (Sin abejas, no hay miel, sin trabajo, no hay dinero.)

¿Sabías que Gran Bretaña es la cuna de la miel de brezo? Solo un dato interesante para ti. El proverbio mencionado anteriormente apareció precisamente hace muchos años en los campos de brezo en algún lugar de Escocia. Muestra una relación causal entre el trabajo realizado y su recompensa. Entonces, si quieres obtener algo (por ejemplo, honey), necesitas algo para ello (por ejemplo, bees). Por ejemplo:

I will cut back your bonus payments if you don't send me this report in the evening: no bees, no honey, no work, no money.

  • A cat in gloves catches no mice. (Un gato con guantes no caza ratones.)

Aunque este proverbio no se usa comúnmente en la actualidad, aún puedes escucharlo en la conversación de hablantes nativos. Esta expresión significa que si eres demasiado cuidadoso o demasiado educado en algunas circunstancias, es más probable que no logres tu objetivo. A veces, hacer cosas desagradables es esencial en tu camino hacia el éxito. Por ejemplo:

At first, I didn't want to ask my boss about the promotion. But then my mother told me that a cat in gloves catches no mice, so I decided to be more persistent. And you know what? Now I have a promotion, and my salary is significantly higher! 

  • An oak is not felled by one stroke. (Un roble no se derriba de un solo golpe.)

Este proverbio te recuerda que cada historia de éxito tiene una base sólida de trabajo duro, una fuerte motivación y horas de práctica. Una vez más, necesitas trabajar duro y nunca dejar de intentar lograr algo. Si tu objetivo es dominar el inglés, dedica una hora al día a aprender nuevas reglas y palabras. Si tu objetivo es perder peso, haz un poco de ejercicio todos los días. Pero recuerda que las acciones diarias son mejores que no hacer nada. Por ejemplo:

I no longer believed I could learn to draw, but my teacher said that oak was not felled by one stroke. That is why I decided to take extra weekly classes and imagine that – now I have my exhibition! 

  • Little strokes fell great oaks. (Golpes pequeños derriban grandes robles.)

Este está conectado con el anterior y te recuerda que incluso pequeños pasos tomados regularmente pueden ayudarte a alcanzar tus metas. No tienes que pasar 24 horas, los siete días de la semana, solo leyendo libros en inglés o corriendo mil millas diarias. Pero puedes hacer un poco de práctica regularmente, lo cual te ayudará a llegar a la cima. Por ejemplo:

I thought I would never learn how to cook, but little strokes fell great oaks. So first, I learned how to boil eggs, and now I've made this beautiful pie! 

Los mejores proverbios sobre la salud 

Nuestra salud es nuestro tesoro, y nadie puede discutir eso. Una persona saludable puede hacer todo, lograr todas las metas y vivir su mejor vida sin enfermedades desagradables. Los ingleses tienen innumerables proverbios sabios que muestran la importancia de una buena salud. Y estamos felices de compartirlos contigo.

  • An apple a day keeps the doctor away. (Una manzana al día mantiene al médico alejado.)

Incluso si no naciste en un país de habla inglesa pero estudiaste este idioma en la escuela, probablemente conozcas este proverbio. Significa que comer solo una manzana al día puede hacerte más saludable, ayudarte a evitar enfermedades y mantener al médico alejado de ti. Por ejemplo:

I need to eat more fruit because I feel fragile. I don't get enough vitamins. And my mother always said – an apple a day keeps the doctor away. 

  • Early to bed and early to rise make a man healthy, wealthy, and wise.  (Acostarse temprano y levantarse temprano hacen a un hombre saludable, rico y sabio.)

Otro gran proverbio sobre la salud. Dice que una persona que se despierta y se acuesta más temprano se siente mejor y más fuerte a diario. Y estamos de acuerdo con eso: todos los médicos y cientos de estudios han demostrado la importancia del sueño y su impacto en la vida de las personas. Por ejemplo:

A: I don't know what to do with my life. I feel tired every morning.

B: Early to bed and early to rise make a man healthy, wealthy, and wise. Try to go to bed earlier tomorrow, and you'll feel better. 

  • Health is not valued until sickness comes. (La salud no se valora hasta que llega la enfermedad.)

Intenta recordar la última vez que te sentiste terrible. ¿En qué estabas pensando en ese momento? Probablemente, en lo bien que te sentías cuando estabas sano. La mayoría de las personas dan por sentada la buena salud y no la valoran lo suficiente. Y eso es de lo que trata este proverbio. Por ejemplo:

I was working every day for 16 hours straight, and I thought it was fine, but now my back hurts, and I feel awful. My mum was right when she told me that health is not valued until sickness comes. 

  • A tricolor meal is a good deal. (Una comida tricolor es un buen trato.)

Es un proverbio que tiene un significado literal. Dice que debes comer una comida de tres colores para sentirte saludable y fuerte. Por lo tanto, comer frutas rojas, verdes y amarillas es una excelente idea para personas de diferentes edades. Por ejemplo:

I've made you breakfast with salad, eggs, belt pepper, and corn. A tricolor meal is a good deal, you know. 

  • You are what you eat.  (Usted es lo que come.)

Es uno de los dichos más famosos sobre la salud. Significa que tu cuerpo, estado físico, salud y bienestar general dependen de la comida que comes. Y todos sabemos que es cierto. Sin embargo, aunque no significa que no puedas tener dulces o hamburguesas, debes recordar que cuando tu alimentación consiste solo en comida chatarra, puede tener efectos adversos. Por ejemplo:

I've finally realized that I feel terrible because I don't cook at home and constantly order only junk food. So now I'm going to try some new healthy recipes – you are what you eat. 

5 Buenos proverbios sobre el tiempo

En el mundo moderno de la prisa, es esencial darse cuenta del valor real del tiempo. Los ingleses saben bien lo importante que es aprovechar cada minuto de tu vida en cosas cruciales. Y por eso existen cientos de los mejores proverbios sobre el tiempo. Veamos nuestros favoritos.

  • Time fleeth away without delay. (El tiempo vuela sin demora.)

Este sabio dicho nos recuerda la fugacidad del tiempo. No importa cuánto deseemos detenerlo, sigue siendo imparable. Ningún poder puede cambiar, ralentizar o retroceder el paso del tiempo. Y por eso es necesario vivir cada momento y apreciarlo realmente. Por ejemplo:

It seems like I graduated only yesterday, and now my son is going to college. Time fleeth away without delay.

  • An ounce of gold will not buy an inch of time. (Una onza de oro no comprará ni una pulgada de tiempo.)

Como mencionamos anteriormente, el tiempo es un recurso invaluable. Pero desafortunadamente, no puedes comprarlo con dinero real. Por lo tanto, es esencial tratarlo como un tesoro precioso y entender cómo gastarlo correctamente. Si sabes cómo hacer que cada hora sea valiosa, no te arrepentirás de nada en el futuro. Por ejemplo:

I wish I had the strength of me in my 20s right now. I made a fortune working around the clock, but now I don't have the energy to spend it on anything exciting. An ounce of gold will not buy an inch of time. 

  • One today is worth two tomorrows. (Hoy vale por dos mañanas.)

Otro sabio proverbio inglés te dice lo precioso que es el presente. Si quieres ser feliz, alcanzar tus metas y llegar a la cima en todas las áreas que desees, debes dejar de posponer tu vida. Algunos de nosotros pensamos que viviremos para siempre, pero tristemente no es así. Así que nuevamente, no pospongas tu vida. En cambio, haz que cada día valga la pena. Por ejemplo:

Don't postpone your duties because you don't know what will happen in the future. One today is worth two tomorrows. 

  • If you want time, you must make it. (Si quieres tiempo, debes hacerlo.)

Ahora que sabes lo valioso que es el tiempo, debes darte cuenta de que solo tú eres responsable de él. Si piensas que 24 horas no son suficientes, intenta descubrir cómo exactamente pasas el día. ¿Qué son algunas cosas innecesarias que haces constantemente, gastando unas pocas horas al día? ¿Tal vez te gusta desplazarte por tu página de Instagram en lugar de hacer la tarea o ver videos divertidos de gatos en lugar de trabajar? Este proverbio te recuerda que solo tú puedes priorizar tus tareas y establecer tu horario. Por ejemplo:

Honestly, how you will make this report is none of my business. I've been asking you to do so since the beginning of the month, and you haven't had time to finish it. Do you know what I'm going to say? If you want time, you must make it. 

  • The time you enjoy wasting is not wasted time. (El tiempo que disfrutas desperdiciando no es tiempo desperdiciado.)

Aunque entendemos lo valioso que es el tiempo, no significa que debamos sufrir haciendo cosas que no nos gustan todos los días. De eso trata este proverbio. Si estás haciendo algo que te brinda alegría y beneficio, estás haciendo lo correcto. Por ejemplo:

You don't have to worry about sketching instead of washing the dishes. I know how much you like to draw, so who knows – maybe you will be a renowned artist in a few years? Don't berate yourself. The time you enjoy wasting is not wasted time.

5 Proverbios principales sobre el dinero

Ya sea que te guste o no, el dinero es una parte integral de nuestras vidas. Aunque no puedes comprar salud o felicidad con ellos, aún puedes usar algo de dinero para hacer tu vida más emocionante, agradable y cómoda. Hay muchos proverbios famosos sobre el dinero, y queremos mostrarte algunos de ellos.

  • A fool and his money are soon parted.  (A un tonto y su dinero pronto se separan.)

No importa cuánto dinero ganes. Si no sabes cómo gastarlo correctamente, perderás todo en poco tiempo. La mayoría de las personas en la lista de Forbes no compran cualquier cosa que quieran (bueno, sí lo hacen, pero no cosas que valgan toda su fortuna). Por lo general, lo invierten en algo para multiplicar el dinero. Por eso necesitas saber cómo gastar dinero para ser rico. Por ejemplo:

I can't believe it! She won $1 million and lost it in a year! My mother was right – a fool and his money are soon parted. 

  • A penny saved is a penny earned. (Un centavo ahorrado es un centavo ganado.)

Puede que pienses que esto es una tontería completa, ya que el dinero ahorrado y el dinero ganado son dos cosas diferentes. Pero el punto de este proverbio es ligeramente diferente. Significa que ahorrar dinero es tan importante como ganarlo, por lo que necesitas entenderlo para tus futuras operaciones financieras. Por ejemplo:

I was saving a hundred dollars every week, and now I can afford to buy a new car without any loans. So it's true – a penny saved is a penny earned.

  • If you pay peanuts, you get monkeys. (Si pagas cacahuetes, obtienes monos.)

Este proverbio está relacionado con el tema del trabajo, pero como se trata de dinero, hemos decidido agregarlo a esta categoría. Significa que la calidad del trabajo depende completamente de la cantidad de pago. Así que si quieres contratar profesionales calificados, prepárate para pagar suficiente dinero por tu trabajo. Por ejemplo:

My boss wanted us to stay late and work above the norm without additional pay, so Jenna and I stayed to drink tea and talk about all that girlie staff. I am not ready to overwork for free. If you pay peanuts, you get monkeys. 

  • A good paymaster never wants workers. (Un buen pagador nunca quiere trabajadores.)

Afortunadamente, innumerables empleadores todavía están pagando buen dinero por un trabajo de calidad. Y este proverbio es opuesto al anterior: significa que las personas que comprenden el valor de sus empleados siempre tienen un equipo completo de profesionales. Por ejemplo:

I had been trying to get this job for months, and when I got it, I understood why it was so hard. The working conditions are perfect, the managers are friendly and polite, and the salary is fantastic. No wonder they usually don't have vacancies – a good paymaster never wants workers.

  • Money doesn't grow on trees. (El dinero no crece en los árboles.)

Lamentablemente, es cierto. No hay una forma fácil de ganar dinero (estamos discutiendo opciones legales). Por lo tanto, para construir una fortuna, necesitas trabajar duro y gastar de manera inteligente. Porque si no quieres hacer un esfuerzo, no podrás volverte tan rico como deseas. Por ejemplo:

All she wants is to lay in bed and wait until dollars start to rain from the roof. And I'm tired of telling her that money doesn't grow on trees and that she needs to find a job at least. 

5 Proverbios sabios en inglés con explicación

Muchos proverbios en inglés se relacionan con diferentes circunstancias de la vida, por lo que asignarlos a una sola categoría es difícil. Pero son tan sabios que no podemos dejarte sin al menos algunos de ellos. Es por eso que a continuación puedes encontrar una lista de dichos no categorizados que pueden ayudarte en diversas situaciones.

  • When in Rome, do as the Romans do. (Cuando estés en Roma, haz lo que hacen los romanos)

Queremos comenzar con este proverbio, ya que es un excelente ejemplo de un dicho relacionado con diferentes situaciones. Significa que cuando estás en compañía de algunas personas, debes comportarte como ellos para evitar malentendidos. Si tomamos este proverbio literalmente, podemos usarlo, por ejemplo, cuando viajamos al extranjero: la mayoría de los países tienen sus tradiciones, códigos de conducta y leyes, por lo que si no quieres enfrentar problemas, debes actuar adecuadamente.

Pero este proverbio también se relaciona con nuestra vida cotidiana. Necesitamos comportarnos de una manera particular en diferentes circunstancias y adaptarnos a las normas de comportamiento de un grupo específico de personas según el lugar, el propósito del evento, el estado de ánimo general y otros factores. Por ejemplo:

All my new colleagues have a strict dress code, so I've decided to buy a new suit tomorrow. I want to make an excellent first impression, which is the easiest way. When in Rome, do as the Romans do.

  • Two wrongs don't make a right. (Dos errores no hacen un acierto)

Aunque a veces las personas pueden ser groseras y hacernos algo terrible (intencional o no intencionalmente), la idea es no responder con las mismas acciones. Si intentas tomar represalias o hacer lo mismo que la otra persona te hizo, solo empeorarán la situación. Y ese es el significado principal de este proverbio. Por ejemplo:

I know you're mad at Maddy, but you must settle before telling her something. Two wrongs don't make a right, so please be careful when choosing words to say. 

  • The grass is always greener on the other side of the fence. (La hierba siempre es más verde al otro lado de la valla)

¿Alguna vez te has sorprendido pensando en lo mucho mejor que es el trabajo de tu amigo? ¿O en lo bonita que es tu hermana menor en comparación contigo? ¿O tal vez en cómo tu colega ganó más dinero que tú por un proyecto similar? La envidia también es parte de nuestras vidas, aunque muchos de nosotros todavía no podemos aceptarlo. Pero no deberíamos tener envidia de la vida de las personas, ya que no conocemos la verdad sobre ellas.

No sabes lo mucho que tu amigo luchó para conseguir ese trabajo y que su jefe es un verdadero idiota. No sabes cuánto tiempo pasó tu colega en el proyecto. Para otras personas, tu vida parece perfecta, pero eso no significa que no tengas problemas. Ese es el punto principal de este proverbio. Por ejemplo:

Stop comparing yourself to Hollywood actresses and become grateful for everything you have. The grass is always greener on the other side of the fence. 

  • It 's no use crying over spilled milk. (No sirve de nada llorar sobre la leche derramada.)

Este hermoso proverbio nos dice que no debemos quejarnos de situaciones que ya han ocurrido, ya que no podemos cambiarlas. A veces es mejor no perder el tiempo llorando y gastarlo buscando una solución. Así que la próxima vez que algo irreversible te suceda, recuerda este consejo e implantarlo en esa situación. Por ejemplo:

I was upset about failing my exam, but then I realized there was no use crying over spilled milk. My teacher is now helping me to strengthen my speaking skills, and I hope to succeed next month.

  • Some man goes through a forest and sees no firewood. (Un hombre atraviesa un bosque y no ve leña.)

El último proverbio de nuestra lista está aquí para ayudarte a alcanzar tus metas y tener éxito en cualquier área de tu vida. Muchas oportunidades pueden aparecer en tu camino, por lo que es esencial notarlas y aprovecharlas todas. Las personas pierden muchas posibilidades por diversas razones. Pero debes recordar que saltarse múltiples opciones debido al miedo al fracaso o la falta de voluntad para hacer un gran esfuerzo puede ser una barrera significativa para el éxito. Por ejemplo:

She got almost a hundred excellent job offers but didn't want to work in an office, so she rejected them all. And yesterday she complained about the lack of money! Some man goes through a forest and sees no firewood. 

Aprender proverbios con Promova - la mejor manera de practicar tu inglés

Ahora sabes que los proverbios son una excelente manera de volverse más sabio, animar tus conversaciones y fortalecer tus habilidades en inglés. Pero, ¿cómo puedes recordar tantos de ellos? Afortunadamente, tenemos una solución. Promova es una elección perfecta para estudiantes de diferentes niveles de experiencia. Ya sea que vayas a empezar desde cero o simplemente ampliar los conocimientos que ya tienes, puedes elegir entre muchas opciones.

Para aquellos que buscan ayuda de tutores profesionales, Promova ofrece lecciones con un horario flexible para que puedas estudiar en cualquier momento que desees. Si prefieres compañía, puedes unirte a clases grupales y divertirte con hasta seis estudiantes amigables de diferentes países. Y si quieres perfeccionar tus habilidades de conversación, puedes echar un vistazo a un excelente club de conversación y discutir diversos temas de forma gratuita.

Una aplicación conveniente y de última generación está disponible para los estudiantes que deseen estudiar solos. Puedes instalarla en diferentes dispositivos y disfrutar de múltiples lecciones y temas personalizados para tu nivel de experiencia. ¡Lo mejor de la aplicación Promova es que puedes acceder a ella siempre y donde quieras, así que nada puede impedirte dominar el inglés!

Conclusión

Algunas personas piensan que los proverbios están desactualizados y no tienen sentido en el mundo actual. ¡Pero no es cierto! Estos sabios dichos tienen innumerables beneficios y pueden ser útiles en diferentes situaciones. Primero, puedes usarlos para animar a alguien, dar consejos o ayudar a encontrar la solución correcta. La principal ventaja de usar dichos en conversaciones diarias es que siempre hay un proverbio adecuado cuando no sabes qué decir.

Otro beneficio es aún más emocionante. Usar proverbios en tus discursos puede ayudarte a aumentar la confianza, fortalecer tus habilidades de expresión oral y empezar a sonar como un hablante nativo. Además, dado que estos dichos son frases completas, puedes mejorar tu gramática, ortografía y otros componentes esenciales de estudio. ¡La verdad es que son fantásticos desde cualquier punto de vista! Así que no dudes y aprende al menos algunos, ¡porque quién sabe cuándo pueden ser útiles?

FAQ

¿Es el proverbio lo mismo que el modismo?

A pesar de ser muy similares, no son lo mismo. Un modismo es una frase corta, mientras que un proverbio es una oración completa. Puedes entender fácilmente un proverbio sin contexto, pero para comprender el significado de un modismo, necesitas familiarizarte con la situación en la que se usa.

¿Cuál es el mejor proverbio sobre la amistad?

Existen numerosos proverbios sobre la amistad en inglés, pero creemos que el mejor suena así: "Un amigo en necesidad es un amigo de verdad". Es corto y fácil de entender, pero tiene mucho sentido. Significa que tu verdadero amigo es la persona que está contigo en momentos de alegría y cuando estás en tu peor momento.

¿Qué significa el proverbio "practice makes perfect"?

Significa que necesitas hacer algo regularmente para lograr algo. Por ejemplo, si quieres dominar el inglés, debes estudiar al menos unas horas a la semana. Si tu objetivo es volverte más fuerte, ejercítate con más frecuencia. Nada es imposible en este mundo, así que pon un poco de esfuerzo y pronto verás resultados. Eso es de lo que trata este proverbio.

¿Qué es un proverbio?

Un proverbio es una afirmación breve con un significado literal o figurativo. Por lo general, dichos enunciados proporcionan conocimiento general o consejos. La mayoría de los proverbios se basan en la experiencia de un gran grupo de personas. Cada país tiene sus proverbios, que son una excelente manera de aprender más sobre la cultura y las tradiciones.

Comments