A prática leva à perfeição: 30 provérbios úteis em inglês que todos os falantes de inglês devem conhecer
Contents
Habilidades de conversação sólidas são uma parte integral do aprendizado bem-sucedido de qualquer idioma. Quando você sabe como fazer com que seu discurso soe mais vívido e natural, sente-se confiante em qualquer diálogo com diferentes pessoas. Os provérbios úteis em inglês são uma das melhores coisas para soar como um falante nativo. Mas saber como e quando usar uma expressão em particular é essencial. Este artigo ajudará você a aprender os provérbios mais famosos, entender seus significados e implementá-los em conversas diárias.
O que é um provérbio em inglês?
Antes de mergulharmos no emocionante mundo dos provérbios em inglês, precisamos explicar essa palavra. Segundo o Cambridge Dictionary, é uma expressão curta e conhecida que afirma algo ou aconselha sobre algo. Muitos benefícios explicam a popularidade dessas frases. Vamos ver alguns deles.
- Em primeiro lugar, é simplesmente emocionante. Como assim? A maioria dos provérbios em inglês nos chegou desde tempos antigos, então eles podem ajudar você a aprender algumas coisas sobre a cultura, tradições e história de um determinado lugar.
- Outro benefício de aprender provérbios é que eles melhoram seu nível de conversação. Você soará como um nativo e seu discurso será vibrante e natural. Essa habilidade também pode ser útil ao fazer um exame, pois mostrará seu rico vocabulário e sua capacidade de usar diversas expressões quando for relevante.
- Aprender provérbios em inglês pode ajudar você a dominar outros componentes do seu processo de estudo. Como eles se parecem com frases regulares, podem ajudar você a entender a gramática, o vocabulário, as regras de ortografia e pontuação, etc.
Como você pode ver, os provérbios são úteis para estudantes de inglês de qualquer nível de experiência. Podem ser úteis em diversas situações, seja falando com um amigo ou fazendo um exame IELTS. Se você souber como usá-los corretamente, sempre encontrará as palavras certas para dar conselhos, compartilhar seus pensamentos ou descrever qualquer situação.
Provérbios vs. idioms. São a mesma coisa?
Se você é um ávido leitor do blog da Promova, provavelmente conhece muitos idioms, seus significados e as melhores formas de implementá-los no seu discurso. E é possível que pense que eles são muito semelhantes ao nosso tema de discussão atual: os provérbios. Bem, à primeira vista, isso é verdade. Ambos são recursos literários famosos, ambos ajudam os estudantes de inglês a soar como nativos e ambos têm um significado particular. Mas a verdade é que há uma grande diferença entre os idioms e os provérbios. Então, vamos descobri-la juntos.
Idioms: definição e exemplos
O Oxford Dictionary define um idiom como um grupo de palavras que tem um significado não literal. Em termos simples, é uma expressão ou frase que consiste de duas ou mais palavras que individualmente têm um sentido completamente diferente. Então, não se assuste se ainda parecer difícil. Vamos explicar melhor com um exemplo.
O que é a primeira coisa que vem à sua mente quando ouve a frase "it's raining cats and dogs?" Você pode imaginar centenas de pobres mascotes caindo do céu nas ruas. Mas, é claro, isso é completamente absurdo. "It's raining cats and dogs" é um idiom conhecido que descreve uma chuva intensa. Como você pode ver, essas palavras juntas não fazem sentido, enquanto o significado da expressão como um todo é fascinante.
Se você nunca ouviu um idiom em particular, é provável que não entenda seu significado. No entanto, essa é uma das muitas coisas que os diferenciam dos provérbios. E outro dado interessante: a maioria dos idioms tem uma história emocionante por trás que explica o que significa. Tomemos a frase "bury the hatchet" como exemplo.
Atualmente, esse idiom significa pôr fim a um conflito com alguém e finalmente fazer as pazes. Mas foi usado pela primeira vez no século XVII. Naquela época, havia inúmeros conflitos entre puritanos e nativos americanos. Então, quando ambas as partes chegavam a um acordo pacífico, enterravam todas as suas armas: facas, tomahawks, paus e, como você já deve ter adivinhado, machados.
As principais diferenças entre os provérbios e os idioms
Agora que você conhece a definição de idioms e provérbios, pode ver muitas diferenças entre eles. E embora ambos sejam excelentes para praticar sua fala, é importante lembrar os fatores-chave que os distinguem entre si. Destacamos os mais importantes abaixo:
- Definição. Um idiom é uma frase fixa que consiste de algumas palavras. Tem um significado simbólico e não faz sentido na linguagem comum. Um provérbio é uma frase conhecida que expressa uma verdade comum ou dá um conselho.
- Compreensão. Se você nunca ouviu o provérbio, pode facilmente entender seu significado a partir do contexto. Mas se nunca encontrou o idiom, precisa pesquisar para descobrir o que significa.
- Moral. Os idioms não contém conselhos ou moral e são usados para expressar uma ideia ou pensamento. Os provérbios, por outro lado, geralmente têm conselhos ou morais baseados em conhecimentos comuns.
- Estrutura. Um idiom é uma frase, enquanto um provérbio é uma oração completa. É a forma mais simples de entender a diferença entre eles: basta verificar a estrutura gramatical!
Esses são os principais fatores que explicam a diferença entre os idioms e os provérbios. Mas você deve saber que ambos são importantes no seu processo de aprendizado do idioma. Eles têm muitos benefícios e ajudam a melhorar sua memória, fortalecer suas habilidades de fala e aumentar sua confiança em diversas situações. E agora, é hora de voltar ao nosso tema principal e aprender os melhores provérbios que todo falante de inglês deve conhecer.
2
30 melhores provérbios em inglês com significados e exemplos
O idioma inglês contém milhares de ditados sobre diferentes situações da vida. Um dia não seria suficiente para nomeá-los todos. Alguns deles são muito comuns hoje em dia, enquanto outros são considerados antiquados. A seguir, você encontrará os melhores provérbios divididos por temas para que possa encontrar facilmente um adequado para sua conversa.
5 melhores provérbios sobre amizade
Os amigos são uma parte integral da vida das pessoas. Compartilhamos os melhores e os piores momentos com eles, pedimos ajuda quando estamos tristes e comemoramos quando estamos felizes. Em inglês, há inúmeros provérbios significativos sobre amizade. Dê uma olhada na nossa lista dos mais populares.
- A friend in need is a friend indeed. (Um amigo na necessidade é um amigo de verdade).
Todos nós ouvimos isso muitas vezes em nossas vidas. É um dos primeiros provérbios que as crianças aprendem na escola. Significa que os verdadeiros amigos são aqueles que estão aqui para você, não apenas quando você está feliz, mas também quando está no seu pior momento. Então, quando você tem alguém sempre aqui para você, especialmente quando precisa de ajuda, pode considerá-lo um verdadeiro amigo. Por exemplo:
"Anna was the only person with me when I was broke. She even paid for my groceries! You know what they say, a friend in need is a friend indeed."
- It's good to have some friends both in heaven and hell. (É bom ter alguns amigos tanto no céu quanto no inferno).
É uma versão moderna do provérbio "A friend in court is better than a penny in pocket". Em algumas situações, é mais importante ter amigos influentes do que dinheiro. Você pode usá-lo para contar a alguém sobre seu amigo que ajudou você usando seu poder em uma área específica. Por exemplo:
"When I lost my job, Andrea hired me in his company. It's good to have some friends both in heaven and hell."
- A man is known by the company he keeps. (Um homem é conhecido pela companhia que mantém).
Outro exemplo de um dos melhores provérbios em inglês que os falantes usam ao falar de amizade. É uma versão simplificada da citação de Eurípides: "Every man is like the company he is wont to keep". Significa que nossos amigos são um grande indicador de nossa personalidade, caráter, hábitos, etc. Se você está em companhia de quatro milionários, provavelmente se tornará o quinto. E é isso que este provérbio significa. Por exemplo:
"Please don't go out with these guys – they are such troublemakers. And you know that a man is known by the company he keeps."
- If you lie down with dogs, you will wake up with fleas. (Se você se deitar com cães, acordará com pulgas).
Este provérbio nos chegou das obras de Benjamin Franklin. Significa que nossos amigos têm um grande impacto sobre nós, e quando você se junta a uma má companhia, pode afetar significativamente sua reputação e futuro. Além disso, pode nos fazer adotar maus hábitos e valores morais inadequados. Por exemplo:
"There is no wonder why Nick became so aggressive and rude. He is constantly hanging out with bully Paul. If you lie down with dogs, you will wake up with fleas."
- A friend to all is a friend to none. (Um amigo de todos não é amigo de ninguém).
Infelizmente, muitas pessoas fingem ser bons amigos. Se você vê uma pessoa tentando impressionar todos, tornando-se amigo de todos na empresa e afirmando que todos gostam dela, pode ter certeza de que isso não é verdade. Normalmente, essas pessoas não são bons amigos, mas simplesmente hipócritas que buscam benefícios. Por exemplo:
"We all thought Jane was a good girl, but she has been spreading evil gossip about everyone in our company. It turns out it is true – a friend to all is a friend to none."
5 bons provérbios sobre trabalho
Na primeira segunda-feira de setembro, os americanos celebram o Dia do Trabalho. É um excelente feriado criado para homenagear todos os trabalhadores do país e sua contribuição para o desenvolvimento do país. E embora o feriado já tenha sido celebrado, também queremos mostrar respeito a todos os trabalhadores. Por isso, você pode encontrar alguns dos melhores provérbios em inglês relacionados ao trabalho abaixo.
- Practice makes perfect. (A prática leva à perfeição).
Você já viu este provérbio, o escondemos no título deste artigo. E acreditamos que este provérbio deve se tornar o lema de todos os estudantes de inglês. Significa que se você quer alcançar algo ou ser bom em algo, deve praticar regularmente para chegar ao topo. Por exemplo:
"When I first came to this company, I knew nothing about business. Now I am the CEO of a successful branch. What advice can I give you? Just set up the goal and make some steps to achieve it daily. Practice makes perfect."
- No bees, no honey, no work, no money. (Sem abelhas, sem mel, sem trabalho, sem dinheiro).
Você sabia que a Grã-Bretanha é o berço do mel de urze? Apenas um fato interessante para você. O provérbio mencionado acima apareceu precisamente há muitos anos nos campos de urze em algum lugar da Escócia. Mostra uma relação causal entre o trabalho realizado e sua recompensa. Então, se você quer obter algo (por exemplo, mel), precisa de algo para isso (por exemplo, abelhas). Por exemplo:
"I will cut back your bonus payments if you don't send me this report in the evening: no bees, no honey, no work, no money."
- A cat in gloves catches no mice. (Um gato com luvas não caça ratos).
Embora este provérbio não seja comumente usado hoje em dia, ainda pode ser ouvido na conversa de falantes nativos. Esta expressão significa que se você for muito cuidadoso ou muito educado em algumas circunstâncias, é mais provável que não atinja seu objetivo. Às vezes, fazer coisas desagradáveis é essencial no seu caminho para o sucesso. Por exemplo:
"At first, I didn't want to ask my boss about the promotion. But then my mother told me that a cat in gloves catches no mice, so I decided to be more persistent. And you know what? Now I have a promotion, and my salary is significantly higher!"
- An oak is not felled by one stroke. (Um carvalho não é derrubado de um só golpe).
Este provérbio lembra que toda história de sucesso tem uma base sólida de trabalho duro, uma forte motivação e horas de prática. Mais uma vez, você precisa trabalhar duro e nunca deixar de tentar alcançar algo. Se seu objetivo é dominar o inglês, dedique uma hora por dia para aprender novas regras e palavras. Se seu objetivo é perder peso, faça um pouco de exercício todos os dias. Mas lembre-se de que ações diárias são melhores do que não fazer nada. Por exemplo:
"I no longer believed I could learn to draw, but my teacher said that oak was not felled by one stroke. That is why I decided to take extra weekly classes and imagine that – now I have my exhibition!"
- Little strokes fell great oaks. (Pequenos golpes derrubam grandes carvalhos).
Este está conectado com o anterior e lembra que até pequenos passos tomados regularmente podem ajudar você a alcançar seus objetivos. Você não precisa passar 24 horas, sete dias por semana, apenas lendo livros em inglês ou correndo milhas diárias. Mas você pode fazer um pouco de prática regularmente, o que ajudará você a chegar ao topo. Por exemplo:
"I thought I would never learn how to cook, but little strokes fell great oaks. So first, I learned how to boil eggs, and now I've made this beautiful pie!"
Os melhores provérbios sobre saúde
Nossa saúde é nosso tesouro, e ninguém pode discutir isso. Uma pessoa saudável pode fazer tudo, alcançar todos os objetivos e viver sua melhor vida sem doenças desagradáveis. Os ingleses têm inúmeros provérbios sábios que mostram a importância de uma boa saúde. E estamos felizes em compartilhá-los com você.
- An apple a day keeps the doctor away. (Uma maçã por dia mantém o médico longe).
Mesmo que você não tenha nascido em um país de língua inglesa, mas estudou esse idioma na escola, provavelmente conhece esse provérbio. Significa que comer apenas uma maçã por dia pode fazer você mais saudável, ajudar a evitar doenças e manter o médico longe de você. Por exemplo:
"I need to eat more fruit because I feel fragile. I don't get enough vitamins. And my mother always said – an apple a day keeps the doctor away."
- Early to bed and early to rise make a man healthy, wealthy, and wise. (Dormir cedo e acordar cedo fazem um homem saudável, rico e sábio).
Outro grande provérbio sobre saúde. Diz que uma pessoa que acorda e dorme mais cedo se sente melhor e mais forte diariamente. E concordamos com isso: todos os médicos e centenas de estudos demonstraram a importância do sono e seu impacto na vida das pessoas. Por exemplo:
"A: I don't know what to do with my life. I feel tired every morning.
B: Early to bed and early to rise make a man healthy, wealthy, and wise. Try to go to bed earlier tomorrow, and you'll feel better."
- Health is not valued until sickness comes. (A saúde não é valorizada até que a doença chegue).
Tente lembrar da última vez que você se sentiu terrível. Em que estava pensando naquele momento? Provavelmente, em como você se sentia bem quando estava saudável. A maioria das pessoas dá a boa saúde como certa e não a valoriza o suficiente. E é sobre isso que trata este provérbio. Por exemplo:
"I was working every day for 16 hours straight, and I thought it was fine, but now my back hurts, and I feel awful. My mum was right when she told me that health is not valued until sickness comes."
- A tricolor meal is a good deal. (Uma refeição tricolor é um bom negócio).
É um provérbio que tem um significado literal. Diz que você deve comer uma refeição de três cores para se sentir saudável e forte. Portanto, comer frutas vermelhas, verdes e amarelas é uma excelente ideia para pessoas de diferentes idades. Por exemplo:
"I've made you breakfast with salad, eggs, belt pepper, and corn. A tricolor meal is a good deal, you know."
- You are what you eat. (Você é o que você come).
É um dos ditados mais famosos sobre saúde. Significa que seu corpo, estado físico, saúde e bem-estar geral dependem da comida que você come. E todos sabemos que isso é verdade. No entanto, embora não signifique que você não possa ter doces ou hambúrgueres, você deve lembrar que quando sua alimentação consiste apenas em junk food, pode ter efeitos adversos. Por exemplo:
"I've finally realized that I feel terrible because I don't cook at home and constantly order only junk food. So now I'm going to try some new healthy recipes – you are what you eat."
5 bons provérbios sobre o tempo
No mundo moderno da pressa, é essencial perceber o verdadeiro valor do tempo. Os ingleses sabem bem o quanto é importante aproveitar cada minuto da sua vida em coisas cruciais. E é por isso que existem centenas de melhores provérbios sobre o tempo. Vamos ver nossos favoritos.
- Time fleeth away without delay. (O tempo voa sem demora).
Este sábio dito nos lembra a fugacidade do tempo. Não importa o quanto desejemos pará-lo, ele continua implacável. Nenhum poder pode mudar, desacelerar ou retroceder o passar do tempo. E é por isso que é necessário viver cada momento e realmente apreciá-lo. Por exemplo:
"It seems like I graduated only yesterday, and now my son is going to college. Time fleeth away without delay."
- An ounce of gold will not buy an inch of time. (Uma onça de ouro não comprará nem uma polegada de tempo).
Como mencionamos anteriormente, o tempo é um recurso inestimável. Mas, infelizmente, você não pode comprá-lo com dinheiro real. Portanto, é essencial tratá-lo como um tesouro precioso e entender como gastá-lo corretamente. Se você sabe como fazer cada hora valer a pena, não se arrependerá de nada no futuro. Por exemplo:
"I wish I had the strength of me in my 20s right now. I made a fortune working around the clock, but now I don't have the energy to spend it on anything exciting. An ounce of gold will not buy an inch of time."
- One today is worth two tomorrows. (Um hoje vale por dois amanhãs).
Outro sábio provérbio inglês diz o quão precioso é o presente. Se você quer ser feliz, alcançar suas metas e chegar ao topo em todas as áreas que deseja, deve parar de adiar sua vida. Alguns de nós pensamos que viveremos para sempre, mas, infelizmente, isso não é verdade. Então, novamente, não adie sua vida. Em vez disso, faça cada dia valer a pena. Por exemplo:
"Don't postpone your duties because you don't know what will happen in the future. One today is worth two tomorrows."
- If you want time, you must make it. (Se você quer tempo, deve fazê-lo).
Agora que você sabe o quanto o tempo é valioso, precisa perceber que só você é responsável por ele. Se você acha que 24 horas não são suficientes, tente descobrir como exatamente passa o dia. Quais são algumas coisas desnecessárias que você faz constantemente, gastando algumas horas por dia? Talvez goste de rolar sua página do Instagram em vez de fazer a tarefa ou assistir a vídeos engraçados de gatos em vez de trabalhar? Este provérbio lembra que só você pode priorizar suas tarefas e definir seu cronograma. Por exemplo:
"Honestly, how you will make this report is none of my business. I've been asking you to do so since the beginning of the month, and you haven't had time to finish it. Do you know what I'm going to say? If you want time, you must make it."
- The time you enjoy wasting is not wasted time. (O tempo que você desfruta desperdiçando não é tempo desperdiçado).
Embora entendamos o quanto o tempo é valioso, isso não significa que devemos sofrer fazendo coisas que não gostamos todos os dias. É sobre isso que trata este provérbio. Se você está fazendo algo que lhe traz alegria e benefício, está fazendo a coisa certa. Por exemplo:
"You don't have to worry about sketching instead of washing the dishes. I know how much you like to draw, so who knows – maybe you will be a renowned artist in a few years? Don't berate yourself. The time you enjoy wasting is not wasted time."
5 provérbios principais sobre dinheiro
Quer você goste ou não, o dinheiro é uma parte integral de nossas vidas. Embora não possa comprar saúde ou felicidade, ainda pode usar algum dinheiro para tornar sua vida mais emocionante, agradável e confortável. Há muitos provérbios famosos sobre dinheiro, e queremos mostrar alguns deles a você.
- A fool and his money are soon parted. (Um tolo e seu dinheiro logo se separam).
Não importa quanto dinheiro você ganhe. Se não sabe como gastá-lo corretamente, perderá tudo em pouco tempo. A maioria das pessoas na lista da Forbes não compra qualquer coisa que queira (bem, sim, compra, mas não coisas que valham toda a sua fortuna). Normalmente, investem em algo para multiplicar o dinheiro. Por isso, você precisa saber como gastar dinheiro para ser rico. Por exemplo:
"I can't believe it! She won $1 million and lost it in a year! My mother was right – a fool and his money are soon parted."
- A penny saved is a penny earned. (Um centavo economizado é um centavo ganho).
Você pode pensar que isso é uma completa bobagem, já que dinheiro economizado e dinheiro ganho são duas coisas diferentes. Mas o ponto deste provérbio é ligeiramente diferente. Significa que economizar dinheiro é tão importante quanto ganhá-lo, então você precisa entender isso para suas futuras operações financeiras. Por exemplo:
"I was saving a hundred dollars every week, and now I can afford to buy a new car without any loans. So it's true – a penny saved is a penny earned."
- If you pay peanuts, you get monkeys. (Se você paga amendoins, obtém macacos).
Este provérbio está relacionado ao tema do trabalho, mas como trata de dinheiro, decidimos adicioná-lo a esta categoria. Significa que a qualidade do trabalho depende completamente da quantidade de pagamento. Então, se você quer contratar profissionais qualificados, esteja preparado para pagar o suficiente por seu trabalho. Por exemplo:
"My boss wanted us to stay late and work above the norm without additional pay, so Jenna and I stayed to drink tea and talk about all that girlie staff. I am not ready to overwork for free. If you pay peanuts, you get monkeys."
- A good paymaster never wants workers. (Um bom pagador nunca falta trabalhadores).
Felizmente, inúmeros empregadores ainda pagam bom dinheiro por um trabalho de qualidade. E este provérbio é oposto ao anterior: significa que as pessoas que entendem o valor de seus funcionários sempre têm uma equipe completa de profissionais. Por exemplo:
"I had been trying to get this job for months, and when I got it, I understood why it was so hard. The working conditions are perfect, the managers are friendly and polite, and the salary is fantastic. No wonder they usually don't have vacancies – a good paymaster never wants workers."
- Money doesn't grow on trees. (O dinheiro não cresce nas árvores).
Infelizmente, isso é verdade. Não há uma forma fácil de ganhar dinheiro (estamos discutindo opções legais). Portanto, para construir uma fortuna, você precisa trabalhar duro e gastar com sabedoria. Porque se não quer fazer um esforço, não poderá se tornar tão rico quanto deseja. Por exemplo:
"All she wants is to lay in bed and wait until dollars start to rain from the roof. And I'm tired of telling her that money doesn't grow on trees and that she needs to find a job at least."
5 provérbios sábios em inglês com explicação
Muitos provérbios em inglês se relacionam com diferentes circunstâncias da vida, por isso é difícil classificá-los em uma única categoria. Mas são tão sábios que não podemos deixar você sem pelo menos alguns deles. É por isso que a seguir você pode encontrar uma lista de ditados não categorizados que podem ajudar em diversas situações.
- When in Rome, do as the Romans do. (Quando em Roma, faça como os romanos).
Queremos começar com este provérbio, pois é um excelente exemplo de um ditado relacionado a diferentes situações. Significa que quando você está na companhia de algumas pessoas, deve se comportar como elas para evitar mal-entendidos. Se tomarmos este provérbio literalmente, podemos usá-lo, por exemplo, quando viajamos para o exterior: a maioria dos países tem suas tradições, códigos de conduta e leis, então se você não quer enfrentar problemas, deve agir de acordo.
Mas este provérbio também se relaciona com nossa vida cotidiana. Precisamos nos comportar de uma maneira particular em diferentes circunstâncias e nos adaptar às normas de comportamento de um grupo específico de pessoas, dependendo do local, do propósito do evento, do humor geral e de outros fatores. Por exemplo:
"All my new colleagues have a strict dress code, so I've decided to buy a new suit tomorrow. I want to make an excellent first impression, which is the easiest way. When in Rome, do as the Romans do."
- Two wrongs don't make a right. (Dois erros não fazem um acerto).
Embora às vezes as pessoas possam ser grosseiras e fazer algo terrível para nós (intencional ou não intencionalmente), a ideia é não responder com as mesmas ações. Se você tentar retaliar ou fazer o mesmo que a outra pessoa fez com você, só piorará a situação. E esse é o significado principal deste provérbio. Por exemplo:
"I know you're mad at Maddy, but you must settle before telling her something. Two wrongs don't make a right, so please be careful when choosing words to say."
- The grass is always greener on the other side of the fence. (A grama é sempre mais verde do outro lado da cerca).
Alguma vez você já se surpreendeu pensando em como o trabalho do seu amigo é muito melhor? Ou em como sua irmã mais nova é bonita em comparação com você? Ou talvez em como seu colega ganhou mais dinheiro que você por um projeto semelhante? A inveja também faz parte de nossas vidas, embora muitos de nós ainda não possamos aceitá-la. Mas não devemos invejar a vida das pessoas, pois não conhecemos a verdade sobre elas.
Você não sabe o quanto seu amigo lutou para conseguir esse trabalho e que seu chefe é um verdadeiro idiota. Você não sabe quanto tempo seu colega passou no projeto. Para outras pessoas, sua vida parece perfeita, mas isso não significa que você não tenha problemas. Esse é o ponto principal deste provérbio. Por exemplo:
"Stop comparing yourself to Hollywood actresses and become grateful for everything you have. The grass is always greener on the other side of the fence."
- It's no use crying over spilled milk. (Não adianta chorar sobre o leite derramado).
Este lindo provérbio nos diz que não devemos lamentar situações que já aconteceram, pois não podemos mudá-las. Às vezes é melhor não perder tempo chorando e gastá-lo buscando uma solução. Então, da próxima vez que algo irreversível acontecer com você, lembre-se deste conselho e implante-o nessa situação. Por exemplo:
"I was upset about failing my exam, but then I realized there was no use crying over spilled milk. My teacher is now helping me to strengthen my speaking skills, and I hope to succeed next month."
- Some man goes through a forest and sees no firewood. (Alguns homens passam por uma floresta e não veem lenha).
O último provérbio da nossa lista está aqui para ajudar você a alcançar seus objetivos e ter sucesso em qualquer área da sua vida. Muitas oportunidades podem aparecer no seu caminho, por isso é essencial notá-las e aproveitá-las todas. As pessoas perdem muitas possibilidades por diversas razões. Mas você deve lembrar que pular múltiplas opções devido ao medo do fracasso ou à falta de vontade de fazer um grande esforço pode ser uma barreira significativa para o sucesso. Por exemplo:
"She got almost a hundred excellent job offers but didn't want to work in an office, so she rejected them all. And yesterday she complained about the lack of money! Some man goes through a forest and sees no firewood."
Aprender provérbios com Promova - a melhor maneira de praticar seu inglês
Agora você sabe que os provérbios são uma excelente maneira de se tornar mais sábio, animar suas conversas e fortalecer suas habilidades em inglês. Mas como você pode lembrar tantos deles? Felizmente, temos uma solução. A Promova é uma escolha perfeita para estudantes de diferentes níveis de experiência. Quer você comece do zero ou simplesmente amplie o conhecimento que já possui, pode escolher entre muitas opções.
Para aqueles que buscam ajuda de tutores profissionais, a Promova oferece aulas com um horário flexível para que você possa estudar a qualquer momento que desejar. Se prefere companhia, pode se juntar a aulas em grupo e se divertir com até seis estudantes amigáveis de diferentes países. E se quiser aprimorar suas habilidades de conversação, pode dar uma olhada em um excelente clube de conversação e discutir diversos tópicos gratuitamente.
Um aplicativo conveniente e de última geração está disponível para os estudantes que desejam estudar sozinhos. Você pode instalá-lo em diferentes dispositivos e desfrutar de várias aulas e tópicos personalizados para seu nível de experiência. O melhor do aplicativo Promova é que você pode acessá-lo sempre e onde quiser, então nada pode impedir você de dominar o inglês!
Conclusão
Algumas pessoas pensam que os provérbios estão desatualizados e não têm sentido no mundo atual. Mas isso não é verdade! Esses sábios ditados têm inúmeros benefícios e podem ser úteis em diferentes situações. Primeiro, você pode usá-los para animar alguém, dar conselhos ou ajudar a encontrar a solução certa. A principal vantagem de usar ditados em conversas diárias é que sempre há um provérbio adequado quando você não sabe o que dizer.
Outro benefício é ainda mais emocionante. Usar provérbios em seus discursos pode ajudar a aumentar sua confiança, fortalecer suas habilidades de expressão oral e começar a soar como um falante nativo. Além disso, como esses ditados são frases completas, você pode melhorar sua gramática, ortografia e outros componentes essenciais do estudo. A verdade é que eles são fantásticos de qualquer ponto de vista! Então, não hesite e aprenda pelo menos alguns, porque quem sabe quando podem ser úteis?
FAQ
Qual é o melhor provérbio sobre amizade?
Existem inúmeros provérbios sobre amizade em inglês, mas acreditamos que o melhor soa assim: "A friend in need is a friend indeed". É curto e fácil de entender, mas faz muito sentido. Significa que seu verdadeiro amigo é a pessoa que está com você nos momentos de alegria e quando você está no seu pior momento.
O que significa o provérbio "practice makes perfect"?
Significa que você precisa fazer algo regularmente para alcançar algo. Por exemplo, se deseja dominar o inglês, deve estudar pelo menos algumas horas por semana. Se seu objetivo é se tornar mais forte, exercite-se com mais frequência. Nada é impossível neste mundo, então faça um pouco de esforço e logo verá resultados. É sobre isso que trata este provérbio.
O que é um provérbio?
Um provérbio é uma afirmação curta com um significado literal ou figurativo. Normalmente, essas declarações fornecem conhecimento geral ou conselhos. A maioria dos provérbios é baseada na experiência de um grande grupo de pessoas. Cada país tem seus provérbios, que são uma excelente maneira de aprender mais sobre a cultura e as tradições.
Provérbios são a mesma coisa que idioms?
Apesar de serem muito semelhantes, não são a mesma coisa. Um idiom é uma frase curta, enquanto um provérbio é uma oração completa. Você pode entender facilmente um provérbio sem contexto, mas para compreender o significado de um idiom, precisa se familiarizar com a situação em que é usado.
Comments