"Little" vs "few" vs "a bit of"
Contents
Quantificadores são importantes no idioma inglês para descrever a quantidade de algo quando não se pode ou não precisa especificar um número exato. Palavras como "few" (poucos), "a few" (alguns poucos), "little" (pouco), "a little" (um pouco) e "a bit of" (um pouco de) são comumente usadas para esse fim. Como elas servem a propósitos diferentes, os alunos de idiomas frequentemente confundem seu uso. Neste artigo, você aprenderá a diferença entre “little” vs “few” vs “a bit of”, e descobrirá as regras de seu uso.
“Few” e “a few”
Os quantificadores "few" e "a few" referem-se a um pequeno número de substantivos contáveis. No entanto, suas nuances carregam implicações diferentes.
- “Few” é usado para falar sobre uma quantidade negativa, sugerindo que algo não é suficiente. Por exemplo, "I have few friends in the city" indica um sentimento de solidão ou falta de companhia.
- “A few” comunica um tom mais positivo, indicando que, embora a quantidade seja pequena, ainda é significativa ou suficiente. Por exemplo, "I have a few friends in the city" sugere a presença de um pequeno, mas reconfortante número de amigos.
O maior desafio para todos os alunos de idiomas é lembrar a diferença entre essas duas frases. Quando você adiciona um artigo, muda o clima da frase, então a mensagem inteira será entendida de forma diferente. Para lembrar a diferença, associe o artigo “a” neste quantificador com um clima positivo.
2
“Little” vs. “a little” vs. “a bit of”
Enquanto "few" e "a few" são usados para comunicar sobre substantivos contáveis, "little", "a little", e "a bit of" são usados com substantivos incontáveis. E novamente, essas três frases têm uma pequena diferença entre si.
- “Little” indica uma pequena quantidade e frequentemente revela um contexto negativo, sugerindo insuficiência. Por exemplo, "There is little hope for recovery" implica uma perspectiva sombria.
- “A little” sugere uma pequena quantidade, mas em um contexto mais positivo ou neutro, implicando que a quantidade, embora pequena, ainda é apreciável. "There is a little hope for recovery" soa mais otimista.
- “A bit of” é semelhante a "a little", mas é frequentemente usado em contextos mais informais. Denota uma pequena quantidade de maneira neutra ou ligeiramente positiva. Por exemplo, "I need a bit of sugar for my coffee" indica um pedido casual por uma pequena quantidade de açúcar.
Assim como com “few vs a few”. Aqui, a principal diferença está conectada ao uso do artigo “a”. Lembre-se de sempre adicionar “a” quando quiser indicar que até mesmo uma pequena quantidade de algo é boa.
Outra coisa importante é lembrar-se de usar "a bit of" em situações formais. Não é um erro usar essa frase em conversas informais. No entanto, você pode parecer pouco profissional usando "little" ou "a little" em uma conversa profissional.
Conclusão
Ao entender as sutis diferenças entre "few", "a few", "little", "a little" e "a bit of", você pode aumentar a precisão e a expressividade do seu inglês. Lembre-se, a linguagem não é apenas sobre seguir regras; é sobre transmitir sua mensagem da maneira mais clara e eficaz possível.
Comments