Abreviaturas esenciales de negocios: Una guía para entender los acrónimos comerciales comunes

Grover LaughtonRevisado porKateryna Protsenko / más sobre Proceso editorial12 min
Creado: 9 mayo 2024Última actualización: 23 mayo 2024
Business Abbreviations and Acronyms

¡Saludos a todos nuestros mejores amigos corporativos! Ya sea que estés planeando o ya tengas un empleo, conocer las abreviaturas comerciales en inglés es esencial para una comunicación eficiente. Y de esto hablaremos hoy. Estamos aquí para ayudarte a navegar por el mundo corporativo con facilidad. Así que, sin más preámbulos, vamos a empezar.

Acrónimos comerciales: Edición de títulos laborales

Si aún no tienes un empleo corporativo pero quieres seguir una carrera en este campo, necesitas familiarizarte con numerosos acrónimos relacionados con diferentes posiciones, departamentos y títulos. Para ayudarte con eso, hemos creado una lista definitiva de acrónimos laborales.

  • CEO – Chief Executive Officer (Consejero delegado).

CEO, emprendedor, nacido en 1964, Jeffrey, Jeffrey Bezos… ¿Te suena familiar, verdad? Bueno, ¡ahora sabes exactamente qué significa este acrónimo! El CEO es el ejecutivo de más alto rango en la empresa, responsable de todo lo esencial, desde tomar decisiones corporativas difíciles hasta gestionar las operaciones generales y los recursos.

My brother started as a sales manager, but now he is a CEO. I’m so proud of him!

Our CEO is the kindest person I’ve ever met.

  • COO – Chief Operating Officer (Director de operaciones).

El siguiente título describe a una persona que está justo después del CEO. Generalmente coordinan todas las operaciones diarias dentro de la empresa e informan directamente al director ejecutivo. Además, los COO a menudo actúan en nombre de los CEO durante su ausencia.

I really like working with our COO. He’s very wise.

I have the opportunity to become the new COO in the near future.

  • CFO – Chief Financial Officer (Director financiero).

El CFO es responsable de las actividades financieras de cualquier empresa. Están a cargo de la planificación financiera, la gestión de riesgos financieros, el mantenimiento de registros, la elaboración de informes financieros, etc.

The CFO presented the quarterly financial report to the board.

Our CFO is implementing a new budgeting system.

  • CTO – Chief Technology Officer (Director de tecnología).

Como puedes imaginar, estos chicos se dedican a la tecnología. Son responsables de todos los aspectos tecnológicos de la empresa, incluyendo la investigación y el desarrollo.

The CTO is leading the development of our new software.

Our CTO is exploring innovative solutions to improve efficiency.

  • CMO – Chief Marketing Officer (Director de marketing).

Este acrónimo comercial representa a la persona que está a cargo de desarrollar e implementar la estrategia de marketing de la empresa. Los CMO lideran los equipos de marketing en la identificación de tendencias, la creación de campañas y la promoción de productos o servicios.

Our CMO launched a successful social media marketing campaign.

The CMO is away right now. He is attending a conference on digital marketing.

Acrónimos comerciales comunes para diferentes departamentos

Estos son los acrónimos y abreviaturas esenciales que te informarán sobre las personas a cargo de varios departamentos de la empresa. Sin embargo, los propios departamentos generalmente también tienen contracciones específicas en sus nombres. Aquí tienes otra lista importante de abreviaturas comerciales para ti.

  • HR – Human Resources (Recursos humanos).
  • IT – Information Technology (Tecnología de la información).
  • PR – Public Relations (Relaciones públicas).
  • R&D – Research and Development (Investigación y desarrollo).
  • QA – Quality Assurance (Garantía de calidad).

Además, dependiendo del departamento en el que trabajes o planees trabajar, necesitas memorizar varias otras frases. Te hablaremos de ellas en las siguientes partes del artículo.

Ventas y marketing

Nuestro primer departamento se trata todo sobre publicidad. Las personas que trabajan aquí comprenden las tendencias, estrategias de venta, anuncios y otras características esenciales como nadie más. Y, por supuesto, tienen muchos acrónimos y abreviaturas únicos.

  • AIDA – Attention, Interest, Desire, Action (Atención, interés, deseo, acción).

Esta abreviatura representa un modelo de marketing que describe las cuatro etapas por las que pasa un consumidor al tomar una decisión de compra.

Our marketing campaign is designed to follow the AIDA model.

The sales team focuses on guiding customers through the AIDA process.

  • B2B – Business to Business (Empresa a empresa).

Si estás considerando trabajar para una empresa B2B, necesitas saber que su objetivo principal es vender productos o servicios a otras empresas en lugar de a consumidores individuales.

Our company specializes in B2B sales.

The B2B marketing team is launching a new campaign.

  • B2C – Business to Consumer (De empresa a consumidor).

A diferencia del acrónimo anterior, esta importante abreviatura representa a empresas que venden sus servicios o productos directamente a los consumidores.

Our B2C sales have increased this quarter.

The B2C marketing team is targeting millennials.

  • CTR – Click-Through Rate (Porcentaje de clics).

Esta representa un sistema métrico específico que muestra a los anunciantes la cantidad de clics que reciben en sus anuncios por número de impresiones. Es esencial para entender la efectividad de las campañas de publicidad en línea.

The email campaign had a high CTR.

We need to improve the CTR of our online ads.

  • CRM – Customer Relationship Management (Gestión de las relaciones con los clientes).

Este puede describir una estrategia, proceso o incluso tecnología para gestionar las relaciones e interacciones de la empresa con los clientes actuales y potenciales. Típicamente, implica el análisis de datos de historiales de clientes con un negocio para fortalecer las relaciones.

We use a CRM system to track customer interactions.

The CRM software helps us personalize our marketing campaigns.

Finanzas

Ahora, es momento de dirigirnos al siguiente departamento. ¡Aquí es donde los CFOs son responsables! Todo lo relacionado con las finanzas de la empresa sucede aquí. Por supuesto, ellos también tienen muchos acrónimos, así que aquí está nuestra lista de abreviaturas comerciales para el departamento financiero.

  • ACCT – Account (Cuenta).

El primero representa un registro utilizado para clasificar y resumir transacciones. Representa una categoría específica de transacciones financieras, como activos, pasivos, patrimonio, ingresos o gastos.

We need to review the ACCT codes to ensure expenses are properly categorized.

Please contact ACCT to inquire about the status of your expense report.

  • AP/AR – Accounts Payable/Accounts Receivable (Cuentas a pagar/Cuentas a cobrar).

Estos dos describen dinero. El primero representa lo que una empresa debe a sus proveedores o vendedores por bienes o servicios comprados a crédito. El segundo es el dinero que los clientes deben a una empresa por bienes o servicios proporcionados a crédito.

The AP/AR department is responsible for managing invoices and payments.

We need to follow up with customers to collect outstanding AR.

  • EPS – Earnings Per Share (Beneficios por acción).

Esta abreviatura significa una métrica específica que mide la rentabilidad de una empresa. Si necesitas calcular, deberías dividir el ingreso neto de la empresa por el número de acciones comunes en circulación.

Our EPS exceeded analysts’ expectations.

The board approved a dividend increase based on strong EPS growth.

  • FIFO – First In, First Out (Primero en entrar, primero en salir).

Aunque parece similar al famoso torneo de fútbol, en realidad es un método de evaluación de inventario. Asume que los productos más antiguos se venden primero, y los más nuevos permanecen en inventario.

We use the FIFO method to value our inventory.

FIFO ensures that inventory costs are accurately reflected in our financial statements.

  • P&L – Profit and Loss (Pérdidas y ganancias).

La última abreviatura financiera en la lista se utiliza para describir un informe financiero que resume los ingresos, costos y gastos que aparecieron durante un período específico. Muestra si una empresa está generando ganancias o pérdidas.

The P&L statement for the quarter shows a significant increase in revenue.

We need to review the P&L to identify areas for cost savings.

2

Recursos humanos

Nuestro siguiente departamento se centra completamente en las personas. Los trabajadores aquí son responsables de gestionar las relaciones laborales, la formación, la nómina y los beneficios, y de asegurar el cumplimiento de las leyes y regulaciones laborales. Aquí está la lista de abreviaturas de la empresa con ejemplos comunes que podrían usar los representantes de RR.HH.

  • EEO – Equal Employment Opportunity (Igualdad de oportunidades en el empleo).

Las empresas modernas promueven la inclusividad y la diversidad, y sus representantes de RR.HH. típicamente siguen el EEO, un principio de igual tratamiento y oportunidad en el empleo. Prohíbe la discriminación basada en raza, color, religión, sexo, origen nacional, edad, discapacidad o información genética.

Our company is committed to promoting EEO in the workplace.

The HR department provides training on EEO compliance.

  • PTO – Paid Time Off (Tiempo libre retribuido).

Esta abreviatura representa una política que proporciona a los empleados un banco de horas que pueden utilizar para vacaciones, tiempo personal o enfermedad sin especificar un motivo.

She’s taking PTO next week for her vacation.

The company offers generous PTO benefits to its employees.

  • PTE – Part-time Employee (Empleado a tiempo parcial).

Si no trabajas a tiempo completo en la empresa, eres un PTE. Significa que trabajas menos horas que algunos de tus colegas. Típicamente, significa trabajar menos de 40 horas por semana.

We have over 10 PTEs in the company.

As a PTE, you receive almost the same corporate benefits.

  • FTE – Full-time Employee (Empleado a tiempo completo).

Esta es lo opuesto a la abreviatura anterior, describiendo a un empleado que trabaja el número estándar de horas definido por el empleador.

All our FTEs can count on several benefits, including healthcare and retirement plans.

FTEs in the company are working on an important project.

  • DEI – Diversity, Equity, and Inclusion (Diversidad, equidad e inclusión).

La última expresión en la lista habla por sí misma. Define un conjunto de principios y prácticas que la empresa utiliza para crear un ambiente laboral donde todos los empleados se sientan valorados, respetados e incluidos.

The DEI committee is working on implementing new initiatives to promote diversity and inclusion in the workplace.

Our company’s DEI policy ensures that all employees are treated fairly and respectfully.

Abreviaturas vitales para negocios: Comunicación general

Además de las abreviaturas específicas del departamento, hay muchas otras utilizadas entre colegas en comunicación formal o informal. En la lista a continuación, encontrarás los ejemplos más comunes de acrónimos empresariales y aprenderás cómo usarlos en oraciones.

  • EOD – End of Day (Fin de la jornada).

Please send me the report by EOD.

We need to finalize the budget EOD.

  • ETA – Estimated Time of Arrival (Hora estimada de llegada).

What is the ETA for the delivery?

The ETA for the client meeting is 3:00 PM.

  • FWIW – For What It’s Worth (Por si sirve de algo).

FWIW, I think we should consider a different approach.

FWIW, I heard there might be some changes to the project timeline.

  • IAM – In a Meeting (En una reunión).

I’m IAM right now. Can I call you back later?

Please email me instead. I’m IAM for the next hour.

  • LET – Leaving Early Today (Salir temprano hoy).

I’m LET for a doctor’s appointment this afternoon.

LET, so I won’t be available for the team meeting.

  • LMK – Let Me Know (Házmelo saber).

Please LMK if you need any help.

LMK when you have an update on the project.

  • MoM – Month over Month (Mes a mes).

Sales have increased MoM for the past three months.

We’re seeing steady growth in website traffic MoM.

  • OOO – Out of Office (Fuera de la oficina).

I’ll be OOO next week on vacation.

Please contact my colleague while I’m OOO.

  • NSFW – Not Safe for Work (No es seguro para el trabajo).

I can’t open that link, it’s NSFW.

Please be careful when sharing NSFW content.

  • NRN – No Reply Necessary (No es necesario responder).

Just wanted to let you know, NRN.

Please review the document and let me know if you have any questions, otherwise, NRN.

  • OT – Off Topic (Fuera de tema).

OT, but the new intern is quite experienced.

OT, I’m going to Paris next week.

  • ASAP – As Soon As Possible (Lo antes posible).

Please send me the report ASAP.

We need to resolve this issue ASAP.

  • TL;DR – Too Long; Didn’t Read (Demasiado largo; no lo leí).

TL;DR: Can you give me a brief overview of the meeting?

The email was too long, so I just wrote TL;DR at the end.

  • TYT – Take Your Time (Tómese su tiempo).

No need to rush, TYT and make sure it’s done correctly.

You can TYT with the project, we’re not in a hurry.

  • WFH – Work From Home (Trabajar desde casa).

I’ll be WFH tomorrow to avoid the traffic.

Our company has implemented a WFH policy for certain roles.

  • YTD – Year to Date (Año hasta la fecha).

Our sales are up 15% YTD.

We’ve spent $10,000 on marketing YTD.

Domina el inglés corporativo con Promova

Supongamos que uno de tus objetivos es trabajar en un país de habla inglesa. En ese caso, es esencial no solo memorizar las abreviaturas, sino también fortalecer otras habilidades importantes: hablar, escuchar, leer y escribir. Estas son partes integrales de una comunicación eficiente, que necesitas en cualquier lugar de trabajo. ¡Y tenemos la herramienta perfecta para ti! Promova es una solución integral para cualquiera que aspire a dominar el inglés y muchos otros idiomas. En nuestra plataforma, puedes:

  1. Acceder a lecciones de inglés personales y grupales con tutores profesionales. Ya sea que prefieras estudiar solo o con otros alumnos, ¡tenemos la opción para ti! Independientemente de tu estilo de aprendizaje o nivel de fluidez actual, puedes lograr los resultados deseados con nuestros expertos en idiomas experimentados.
  2. Obtener una lección de prueba 1x1 gratis. Entendemos lo difícil que puede ser tomar una decisión sin ningún conocimiento previo. Por lo tanto, te ofrecemos una lección de prueba personal gratuita para que eches un vistazo al proceso de estudio en Promova.
  3. Unirte al club de conversación en inglés gratis. Para aquellos que buscan personas con quienes practicar el habla, esta opción es la elección definitiva. Aquí, puedes discutir varios temas interesantes con otros estudiantes, compartir tus pensamientos, escuchar las opiniones de los demás y practicar habilidades conversacionales al mismo tiempo.
  4. Instalar una aplicación conveniente. La aplicación de Promova es la elección predilecta para cualquiera que prefiera aprender en movimiento. Puedes instalarla fácilmente en tu dispositivo iOS o Android y comenzar a aprender inglés, español, italiano, coreano y muchos otros idiomas.
  5. Obtener información de nuestro blog. Si te gusta leer y te interesa el aprendizaje de idiomas, ¡nuestro blog te está esperando! Échale un vistazo para encontrar artículos emocionantes sobre idiomas, vocabulario, tradiciones, perspectivas culturales y otros temas fascinantes.

En Promova, entendemos que cada alumno tiene diferentes objetivos, preferencias y estilos de aprendizaje. Por eso, hacemos nuestro mejor esfuerzo para adaptar cada lección a necesidades y requisitos específicos. Todo lo que necesitas hacer es proporcionar algo de información sobre tus objetivos, nivel de competencia actual y preferencias de estudio, y te proporcionaremos los materiales más útiles. ¡Únete a Promova hoy y alcanza tus objetivos de aprendizaje de idiomas mientras te diviertes al mismo tiempo!

Conclusión

Dado que la comunicación escrita es una parte esencial de la mayoría de los trabajos de oficina, es fundamental familiarizarte con las abreviaturas y acrónimos más utilizados. Esperamos que este artículo te ayude a navegar a través de las contracciones más extendidas, y estarás preparado la próxima vez que recibas un correo electrónico de tu jefe o colega. ¡Y por ahora, eso es todo por hoy! ¡Nos vemos en el próximo artículo!

FAQ

¿Puedo usar acrónimos y abreviaturas comerciales en circunstancias formales?

Sí, especialmente cuando se trata de comunicación formal por correos electrónicos o mensajes de texto. Sin embargo, ten cuidado y no abuses de las abreviaturas. Antes de enviarlas, asegúrate de conocer su significado y que sean apropiadas en el contexto dado.

¿Cuándo debería comenzar a aprender abreviaturas comerciales?

Todo depende de tus intereses y objetivos de aprendizaje de idiomas. En general, es una buena idea comenzar a aprender abreviaturas comerciales tan pronto como comiences a participar en entornos profesionales o estudiar temas relacionados.

¿Debería conocer acrónimos comerciales comunes si no tengo la intención de tener un trabajo corporativo?

Incluso si no tienes la intención de perseguir un trabajo corporativo, conocer acrónimos comerciales comunes todavía puede ser beneficioso. Muchos de estos términos se usan en varios entornos profesionales y, a veces, incluso en conversaciones casuales.

¿Cómo puedo memorizar fácilmente las abreviaturas comerciales?

Dependiendo de tu trabajo, necesitas enfocarte en las abreviaturas más extendidas y las específicas para tu posición actual o departamento con el que trabajas. Intenta concentrarte en unos pocos acrónimos a la vez; no hay necesidad de intentar aprenderlos todos en una noche. Además, trata de memorizarlos en contexto y enviarlos tan frecuentemente como sea posible. Cuanto más los uses, más familiares se volverán.

Comentarios