Abreviações essenciais de negócios: Um guia para entender os acrônimos comerciais comuns
Contenido
Saudações a todos os nossos melhores amigos corporativos! Seja você alguém que está planejando ou já tem um emprego, conhecer as abreviações comerciais em inglês é essencial para uma comunicação eficiente. E é sobre isso que falaremos hoje. Estamos aqui para ajudá-lo a navegar pelo mundo corporativo com facilidade. Então, sem mais delongas, vamos começar.
Acrônimos comerciais: Edição de títulos de trabalho
Se você ainda não tem um emprego corporativo, mas deseja seguir uma carreira nesse campo, precisa se familiarizar com vários acrônimos relacionados a diferentes posições, departamentos e títulos. Para ajudá-lo com isso, criamos uma lista definitiva de acrônimos de trabalho.
- CEO – Chief Executive Officer (Conselheiro delegado).
CEO, empreendedor, nascido em 1964, Jeffrey, Jeffrey Bezos... Soa familiar, não é? Bem, agora você sabe exatamente o que esse acrônimo significa! O CEO é o executivo de mais alto nível na empresa, responsável por tudo, desde tomar decisões corporativas difíceis até gerenciar as operações gerais e os recursos.
My brother started as a sales manager, but now he is a CEO. I’m so proud of him!
Our CEO is the kindest person I’ve ever met.
- COO – Chief Operating Officer (Diretor de operações).
O próximo título descreve uma pessoa que está logo abaixo do CEO. Geralmente, coordenam todas as operações diárias dentro da empresa e se reportam diretamente ao diretor executivo. Além disso, os COOs frequentemente atuam em nome dos CEOs durante sua ausência.
I really like working with our COO. He’s very wise.
I have the opportunity to become the new COO in the near future.
- CFO – Chief Financial Officer (Diretor financeiro).
O CFO é responsável pelas atividades financeiras de qualquer empresa. Está encarregado do planejamento financeiro, gerenciamento de riscos financeiros, manutenção de registros, elaboração de relatórios financeiros, etc.
The CFO presented the quarterly financial report to the board.
Our CFO is implementing a new budgeting system.
- CTO – Chief Technology Officer (Diretor de tecnologia).
Como você pode imaginar, esses profissionais estão dedicados à tecnologia. Eles são responsáveis por todos os aspectos tecnológicos da empresa, incluindo pesquisa e desenvolvimento.
The CTO is leading the development of our new software.
Our CTO is exploring innovative solutions to improve efficiency.
- CMO – Chief Marketing Officer (Diretor de marketing).
Este acrônimo comercial representa a pessoa que está encarregada de desenvolver e implementar a estratégia de marketing da empresa. Os CMOs lideram as equipes de marketing na identificação de tendências, criação de campanhas e promoção de produtos ou serviços.
Our CMO launched a successful social media marketing campaign.
The CMO is away right now. He is attending a conference on digital marketing.
Acrônimos comerciais comuns para diferentes departamentos
Estes são os acrônimos e abreviações essenciais que o informarão sobre as pessoas responsáveis por vários departamentos da empresa. No entanto, os próprios departamentos geralmente também têm abreviações específicas em seus nomes. Aqui está outra lista importante de abreviações comerciais para você.
- HR – Human Resources (Recursos humanos).
- IT – Information Technology (Tecnologia da informação).
- PR – Public Relations (Relações públicas).
- R&D – Research and Development (Pesquisa e desenvolvimento).
- QA – Quality Assurance (Garantia de qualidade).
Além disso, dependendo do departamento em que você trabalha ou planeja trabalhar, precisa memorizar várias outras frases. Vamos falar sobre elas nas próximas partes do artigo.
Vendas e marketing
Nosso primeiro departamento é tudo sobre publicidade. As pessoas que trabalham aqui compreendem as tendências, estratégias de venda, anúncios e outras características essenciais como ninguém mais. E, claro, têm muitos acrônimos e abreviações únicas.
- AIDA – Attention, Interest, Desire, Action (Atenção, interesse, desejo, ação).
Esta abreviatura representa um modelo de marketing que descreve as quatro etapas pelas quais um consumidor passa ao tomar uma decisão de compra.
Our marketing campaign is designed to follow the AIDA model.
The sales team focuses on guiding customers through the AIDA process.
- B2B – Business to Business (Empresa a empresa).
Se você está considerando trabalhar para uma empresa B2B, precisa saber que seu objetivo principal é vender produtos ou serviços a outras empresas, em vez de consumidores individuais.
Our company specializes in B2B sales.
The B2B marketing team is launching a new campaign.
- B2C – Business to Consumer (De empresa a consumidor).
Diferente do acrônimo anterior, esta importante abreviatura representa empresas que vendem seus serviços ou produtos diretamente aos consumidores.
Our B2C sales have increased this quarter.
The B2C marketing team is targeting millennials.
- CTR – Click-Through Rate (Porcentagem de cliques).
Esta representa um sistema métrico específico que mostra aos anunciantes a quantidade de cliques que recebem em seus anúncios por número de impressões. É essencial para entender a efetividade das campanhas de publicidade online.
The email campaign had a high CTR.
We need to improve the CTR of our online ads.
- CRM – Customer Relationship Management (Gestão de relacionamentos com clientes).
Este termo pode descrever uma estratégia, processo ou até mesmo tecnologia para gerenciar as relações e interações da empresa com os clientes atuais e potenciais. Normalmente, envolve a análise de dados de históricos de clientes com um negócio para fortalecer as relações.
We use a CRM system to track customer interactions.
The CRM software helps us personalize our marketing campaigns.
Finanças
Agora, é hora de nos dirigir ao próximo departamento. Aqui é onde os CFOs são responsáveis! Tudo relacionado às finanças da empresa acontece aqui. É claro que eles também têm muitos acrônimos, então aqui está nossa lista de abreviações comerciais para o departamento financeiro.
- ACCT – Account (Conta).
O primeiro representa um registro usado para classificar e resumir transações. Representa uma categoria específica de transações financeiras, como ativos, passivos, patrimônio, receitas ou despesas.
We need to review the ACCT codes to ensure expenses are properly categorized.
Please contact ACCT to inquire about the status of your expense report.
- AP/AR – Accounts Payable/Accounts Receivable (Contas a pagar/Contas a receber).
Esses dois descrevem dinheiro. O primeiro representa o que uma empresa deve a seus fornecedores ou vendedores por bens ou serviços comprados a crédito. O segundo é o dinheiro que os clientes devem a uma empresa por bens ou serviços fornecidos a crédito.
The AP/AR department is responsible for managing invoices and payments.
We need to follow up with customers to collect outstanding AR.
- EPS – Earnings Per Share (Lucros por ação).
Esta abreviação significa uma métrica específica que mede a rentabilidade de uma empresa. Se você precisar calcular, deve dividir o lucro líquido da empresa pelo número de ações ordinárias em circulação.
Our EPS exceeded analysts’ expectations.
The board approved a dividend increase based on strong EPS growth.
- FIFO – First In, First Out (Primeiro a entrar, primeiro a sair).
Embora pareça semelhante ao famoso torneio de futebol, na verdade é um método de avaliação de inventário. Assume que os produtos mais antigos são vendidos primeiro, e os mais novos permanecem em estoque.
We use the FIFO method to value our inventory.
FIFO ensures that inventory costs are accurately reflected in our financial statements.
- P&L – Profit and Loss (Perdas e ganhos).
A última abreviação financeira da lista é usada para descrever um relatório financeiro que resume as receitas, custos e despesas que ocorreram durante um período específico. Mostra se uma empresa está gerando lucros ou perdas.
The P&L statement for the quarter shows a significant increase in revenue.
We need to review the P&L to identify areas for cost savings.
2
Recursos humanos
Nosso próximo departamento se concentra completamente nas pessoas. Os trabalhadores aqui são responsáveis por gerenciar as relações de trabalho, a formação, a folha de pagamento e os benefícios, e por garantir o cumprimento das leis e regulamentos trabalhistas. Aqui está a lista de abreviações da empresa com exemplos comuns que os representantes de RH poderiam usar.
- EEO – Equal Employment Opportunity (Igualdade de Oportunidades em Emprego).
As empresas modernas promovem a inclusão e a diversidade, e seus representantes de RH tipicamente seguem o EEO, um princípio de tratamento e oportunidade igual no emprego. Proíbe a discriminação com base em raça, cor, religião, sexo, origem nacional, idade, deficiência ou informações genéticas.
Our company is committed to promoting EEO in the workplace.
The HR department provides training on EEO compliance.
- PTO – Paid Time Off (Tempo Livre Remunerado).
Esta abreviação representa uma política que fornece aos funcionários um banco de horas que podem ser utilizadas para férias, tempo pessoal ou doenças sem especificar um motivo.
She’s taking PTO next week for her vacation.
The company offers generous PTO benefits to its employees.
- PTE – Part-time Employee (Empregado em Tempo Parcial).
Se você não trabalha em tempo integral na empresa, você é um PTE. Isso significa que você trabalha menos horas do que alguns de seus colegas. Tipicamente, significa trabalhar menos de 40 horas por semana.
We have over 10 PTEs in the company.
As a PTE, you receive almost the same corporate benefits.
- FTE – Full-time Employee (Empregado em Tempo Integral).
Esta é o oposto da abreviação anterior, descrevendo um empregado que trabalha o número padrão de horas definido pelo empregador.
All our FTEs can count on several benefits, including healthcare and retirement plans.
FTEs in the company are working on an important project.
- DEI – Diversity, Equity, and Inclusion (Diversidade, Equidade e Inclusão).
A última expressão da lista fala por si mesma. Define um conjunto de princípios e práticas que a empresa utiliza para criar um ambiente de trabalho onde todos os empregados se sintam valorizados, respeitados e incluídos.
The DEI committee is working on implementing new initiatives to promote diversity and inclusion in the workplace.
Our company’s DEI policy ensures that all employees are treated fairly and respectfully.
Abreviações vitais para negócios: Comunicação geral
Além das abreviações específicas do departamento, há muitas outras usadas entre colegas em comunicação formal ou informal. Na lista abaixo, você encontrará os exemplos mais comuns de acrônimos empresariais e aprenderá como usá-los em frases.
- EOD – End of Day (Fim do Dia).
Please send me the report by EOD.
We need to finalize the budget EOD.
- ETA – Estimated Time of Arrival (Hora Estimada de Chegada).
What is the ETA for the delivery?
The ETA for the client meeting is 3:00 PM.
- FWIW – For What It’s Worth (Por Se Servir de Algo).
FWIW, I think we should consider a different approach.
FWIW, I heard there might be some changes to the project timeline.
- IAM – In a Meeting (Em uma Reunião).
I’m IAM right now. Can I call you back later?
Please email me instead. I’m IAM for the next hour.
- LET – Leaving Early Today (Saindo Mais Cedo Hoje).
I’m LET for a doctor’s appointment this afternoon.
LET, so I won’t be available for the team meeting.
- LMK – Let Me Know (Me Avise).
Please LMK if you need any help.
LMK when you have an update on the project.
- MoM – Month over Month (Mês a Mês).
Sales have increased MoM for the past three months.
We’re seeing steady growth in website traffic MoM.
- OOO – Out of Office (Fora do Escritório).
I’ll be OOO next week on vacation.
Please contact my colleague while I’m OOO.
- NSFW – Not Safe for Work (Não Seguro para o Trabalho).
I can’t open that link, it’s NSFW.
Please be careful when sharing NSFW content.
- NRN – No Reply Necessary (Nenhuma Resposta Necessária).
Just wanted to let you know, NRN.
Please review the document and let me know if you have any questions, otherwise, NRN.
- OT – Off Topic (Fora do Tema).
OT, but the new intern is quite experienced.
OT, I’m going to Paris next week.
- ASAP – As Soon As Possible (Assim que Possível).
Please send me the report ASAP.
We need to resolve this issue ASAP.
- TL;DR – Too Long; Didn’t Read (Muito Longo; Não Li).
TL;DR: Can you give me a brief overview of the meeting?
The email was too long, so I just wrote TL;DR at the end.
- TYT – Take Your Time (Leve Seu Tempo).
No need to rush, TYT and make sure it’s done correctly.
You can TYT with the project, we’re not in a hurry.
- WFH – Work From Home (Trabalhar de Casa).
I’ll be WFH tomorrow to avoid the traffic.
Our company has implemented a WFH policy for certain roles.
- YTD – Year to Date (Ano até a Data).
Our sales are up 15% YTD.
We’ve spent $10,000 on marketing YTD.
Domine o inglês corporativo com Promova
Suponhamos que um dos seus objetivos seja trabalhar em um país de língua inglesa. Nesse caso, é essencial não apenas memorizar as abreviações, mas também fortalecer outras habilidades importantes: falar, ouvir, ler e escrever. Essas são partes integrantes de uma comunicação eficiente, que você precisa em qualquer local de trabalho. E temos a ferramenta perfeita para você! Promova é uma solução completa para quem aspira dominar o inglês e muitos outros idiomas. Na nossa plataforma, você pode:
- Acessar aulas de inglês pessoais e em grupo com tutores profissionais. Seja você um estudante que prefere estudar sozinho ou com outros alunos, temos a opção para você! Independentemente do seu estilo de aprendizado ou nível de fluência atual, você pode alcançar os resultados desejados com nossos experientes especialistas em idiomas.
- Obter uma aula de teste 1x1 gratuita. Entendemos o quanto pode ser difícil tomar uma decisão sem nenhum conhecimento prévio. Por isso, oferecemos uma aula de teste pessoal gratuita para que você veja como é o processo de aprendizado na Promova.
- Juntar-se ao clube de conversação em inglês gratuitamente. Para aqueles que buscam pessoas para praticar a fala, esta opção é a escolha definitiva. Aqui, você pode discutir vários temas interessantes com outros estudantes, compartilhar seus pensamentos, ouvir as opiniões dos outros e praticar suas habilidades de conversação ao mesmo tempo.
- Instalar um aplicativo conveniente. O aplicativo da Promova é a escolha preferida para quem prefere aprender em movimento. Você pode instalá-lo facilmente em seu dispositivo iOS ou Android e começar a aprender inglês, espanhol, italiano, coreano e muitos outros idiomas.
- Obter informações do nosso blog. Se você gosta de ler e se interessa pelo aprendizado de idiomas, nosso blog está esperando por você! Dê uma olhada para encontrar artigos emocionantes sobre idiomas, vocabulário, tradições, perspectivas culturais e outros temas fascinantes.
Na Promova, entendemos que cada aluno tem objetivos, preferências e estilos de aprendizado diferentes. Por isso, fazemos o nosso melhor para adaptar cada aula às necessidades e requisitos específicos. Tudo o que você precisa fazer é fornecer algumas informações sobre seus objetivos, nível de competência atual e preferências de estudo, e nós lhe forneceremos os materiais mais úteis. Junte-se à Promova hoje e alcance seus objetivos de aprendizado de idiomas enquanto se diverte ao mesmo tempo!
Conclusão
Dado que a comunicação escrita é uma parte essencial da maioria dos trabalhos de escritório, é fundamental familiarizar-se com as abreviações e acrônimos mais utilizados. Esperamos que este artigo ajude você a navegar através das contrações mais comuns, e que você esteja preparado na próxima vez que receber um e-mail de seu chefe ou colega. E por enquanto, isso é tudo por hoje! Nos vemos no próximo artigo!
FAQ
Posso usar acrônimos e abreviações comerciais em circunstâncias formais?
Sim, especialmente quando se trata de comunicação formal por e-mails ou mensagens de texto. No entanto, tenha cuidado e não abuse das abreviações. Antes de enviá-las, certifique-se de conhecer seu significado e que são apropriadas no contexto dado.
Quando devo começar a aprender abreviações comerciais?
Tudo depende de seus interesses e objetivos de aprendizado de idiomas. Em geral, é uma boa ideia começar a aprender abreviações comerciais assim que você começar a participar de ambientes profissionais ou estudar temas relacionados.
Devo conhecer acrônimos comerciais comuns se não tenho a intenção de ter um trabalho corporativo?
Mesmo que você não tenha a intenção de perseguir um trabalho corporativo, conhecer acrônimos comerciais comuns ainda pode ser benéfico. Muitos desses termos são usados em vários ambientes profissionais e, às vezes, até em conversas casuais.
Como posso memorizar facilmente as abreviações comerciais?
Dependendo do seu trabalho, você precisa se concentrar nas abreviações mais comuns e nas específicas para sua posição atual ou departamento com o qual trabalha. Tente se concentrar em alguns acrônimos por vez; não há necessidade de tentar aprender todos em uma noite. Além disso, tente memorizá-los em contexto e usá-los o mais frequentemente possível. Quanto mais você os usar, mais familiares eles se tornarão.
Comentarios