‘Au revoir’ y más allá: El arte de decir adiós en francés

Grover Laughton8 min
Criado: 28 de feb 2024Última atualização: 13 de sep 2024
 Bye in French

Decir ‘adiós’ en francés implica más que simplemente pronunciar el conocido ‘au revoir’. Numerosas otras expresiones, quizás menos familiares para oídos no nativos, también pueden indicar la despedida. Ya sea despidiéndose en ambientes informales o en entornos formales que implican un mayor respeto, navegar por los matices permite una conexión más profunda con la cultura francesa. Continúa leyendo para descubrir cómo estas frases de despedida varían a través de diferentes contextos sociales y regiones de Francia.

Las despedidas universales en francés: ‘Au revoir’ y otros

Cada idioma tiene sus despedidas básicas, y el francés no es la excepción. Aunque ‘au revoir’ es universalmente reconocido, existen otras frases esenciales de despedida en el léxico. ¿Cómo decir adiós en francés? Aquí están las maneras populares:

  • Au revoir

Quizás la despedida francesa más reconocida, ‘au revoir’, significa literalmente ‘hasta que nos veamos de nuevo’. Encarna formalidad y cortesía, encajando sin problemas en casi cualquier situación, ya sea una reunión de negocios o una visita casual a un café.

Je dois partir maintenant, au revoir. (Tengo que irme ahora, adiós.)

À demain matin, au revoir. (Nos vemos mañana por la mañana, adiós.)

  • Salut

Informal y relajado, ‘salut’ podría saludarte al inicio de una conversación y despedirse al final. Inicialmente, una manera de decir ‘hola’ entre amigos, su versatilidad también se presta para despedidas informales.

C’était amusant aujourd’hui, salut. (Fue divertido hoy, adiós.)

Je reviendrai plus tard, salut. (Volveré más tarde, adiós.)

  • À plus

Cuando los jóvenes franceses se despiden de sus compañeros, a menudo resuena ‘à plus’. Abreviatura de ‘à plus tard’, esta frase exuda informalidad. Es el equivalente a decir, ‘Nos vemos luego’, prometiendo otra interacción sin especificar cuándo.

Je te texterai plus tard, à plus. (Te enviaré un mensaje más tarde, nos vemos.)

À plus, et merci pour le café. (Nos vemos luego, y gracias por el café.)

  • À bientôt

Para aquellas despedidas que vienen con la promesa gentil de verse pronto, ‘à bientôt’ es la frase elegida. Hay calidez y anticipación incrustadas en su uso. Cuando alguien te dice ‘à bientôt’, es con la esperanza y expectativa de un reencuentro pronto.

J’espère te revoir ce weekend. À bientôt. (Espero verte este fin de semana. Hasta pronto.)

C’était super de te rencontrer, à bientôt. (Fue un placer conocerte, hasta pronto.)

  • Adieu

Reservada, dramática y con cierta finalidad, ‘adieu’ es una despedida pesada. Su traducción literal es ‘a Dios’. Históricamente, se ha usado para significar un adiós final, quizás incluso para siempre. Aunque menos común en interacciones cotidianas, su gravedad se siente cuando se emplea en momentos profundos.

Je ne pense pas que nous nous reverrons. Adieu. (No creo que nos volvamos a ver. Adiós.)

C’est peut-être notre dernière rencontre, adieu. (Esta podría ser nuestra última reunión, adiós.)

Despedidas informales: Formas informales de despedirse en francés

El francés ofrece una deliciosa variedad de despedidas casuales en conversaciones cotidianas entre amigos, colegas o conocidos. Estas expresiones ligeras aligeran el ánimo, resuenan con amabilidad e infunden calidez en las despedidas. Aquí tienes un vistazo a las despedidas informales en francés:

  • Bisous

A menudo utilizado entre amigos y familiares, ‘bisous’ se traduce como ‘besos’. Este término afectuoso se emplea mayormente al despedirse de seres queridos.

À demain, bisous. (Nos vemos mañana, besos.)

Donne-moi de tes nouvelles, bisous. (Mantén me informado, besos.)

  • À la prochaine

Esta frase, que significa ‘hasta la próxima vez’, mantiene la promesa de otro encuentro, aún sin los específicos.

J’ai adoré notre discussion, à la prochaine. (Me encantó nuestra charla, hasta la próxima.)

Prends soin de toi, à la prochaine. (Cuídate, hasta la próxima.)

  • Ciao

Tomado del italiano, pero adoptado por los franceses, especialmente en el sur, ‘ciao’ es alegre y enérgico, a menudo utilizado entre amigos.

C’était une soirée géniale, ciao. (Fue una noche fantástica, ciao.)

À la prochaine, ciao. (Hasta la próxima, ciao.)

  • Ça roule

Traduciéndose como ‘esto rueda’, esta frase coloquial se puede usar como un reconocimiento, similar a ‘okay’ o ‘entendido’, pero también como una manera casual de decir adiós.

J’ai passé un bon moment, ça roule. (Pasé un buen rato, vale entonces.)

Je dois aller travailler maintenant, ça roule. (Tengo que ir a trabajar ahora, está bien entonces.)

  • À tout à l’heure

Un poco más específico, esta frase significa ‘nos vemos en un rato’. Se utiliza cuando esperas ver a la persona nuevamente el mismo día.

Je reviens dans une heure, à tout à l’heure. (Volveré en una hora, nos vemos pronto.)

Je te retrouve au café, à tout à l’heure. (Te encuentro en el café, nos vemos en breve.)

Despedidas formales: Decir adiós en francés respetuosamente

Las despedidas formales son especialmente vitales en entornos profesionales, durante primeros encuentros o al dirigirse a personas mayores. Estas expresiones transmiten respeto, cortesía y profesionalismo. A continuación, puedes encontrar algunas despedidas formales en francés:

  • Je vous salue

Traduciéndose como ‘les saludo’, esta es una expresión muy formal, a menudo utilizada en correspondencia escrita más que en conversación hablada.

Je vous salue et attends votre réponse. (Les saludo y espero su respuesta.)

Je vous salue, cher collègue. (Le saludo, querido colega.)

  • Je vous dis adieu

Aunque ‘adieu’ es pesado y dramático, antecederse con ‘je vous dis’ (les digo) añade una capa de respeto solemne. Es una despedida muy formal y final.

Avec le plus profond respect, je vous dis adieu. (Con el más profundo respeto, les digo adiós.)

Après tant d’années de service, je vous dis adieu. (Después de tantos años de servicio, les digo adiós.)

  • Au plaisir de vous revoir

Significando ‘esperando con ganas de verlos nuevamente’, esta frase expresa anticipación respetuosamente.

Merci pour cet entretien, au plaisir de vous revoir. (Gracias por esta reunión; espero con ganas verlos nuevamente.)

Votre compagnie a été appréciée, au plaisir de vous revoir. (Su compañía fue apreciada, espero con ganas nuestro próximo encuentro.)

  • Je prends congé

Traducido directamente, esto significa ‘tomó licencia’. Es una manera formal de anunciar la salida de uno, a menudo de una reunión o encuentro.

Merci pour votre temps, je prends congé. (Gracias por su tiempo, tomo mi licencia.)

La soirée a été enrichissante, je prends congé. (La velada fue enriquecedora; tomo mi licencia.)

Variaciones regionales de despedirse en francés

El francés, hablado por millones de personas en todo el mundo, tiene algunas variaciones regionales cuando se trata de despedirse. Aquí te mostramos cómo se dice adiós en francés en diferentes regiones francófonas:

  • À la revoyure

Utilizado principalmente en Normandía y partes de Bretaña, esta frase es una variante regional de ‘Au revoir'. Encarna el mismo espíritu de ver a alguien nuevamente.

On a passé un bon moment, à la revoyure. (Lo pasamos bien, nos vemos de nuevo.)

Prends soin de toi, à la revoyure. (Cuídate, nos vemos.)

  • Adessias

Es una despedida común en la región de Provenza, reflejando la influencia del idioma occitano.

Le marché provençal était charmant, adessias. (El mercado provenzal era encantador, adiós.)

Les calanques étaient magnifiques, adessias. (Las Calanques eran magníficas, adiós.)

  • Kenavo

Una despedida arraigada en el idioma bretón, ‘Kenavo’ se utiliza principalmente en Bretaña. Lleva el peso de ‘au revoir’ o ‘adieu'.

Les crêpes bretonnes étaient délicieuses, kenavo. (Las tortitas bretonas estaban deliciosas, adiós.)

J’ai adoré les légendes bretonnes, kenavo. (Me encantaban las leyendas bretonas, adiós.)

  • Orà

Originaria de Córcega, ‘Orà’ refleja la influencia del idioma corso y se utiliza como una versión informal de adiós en francés.

J’ai passé une belle journée avec toi, orà. (He pasado un buen día contigo, orà.)

À demain, orà. (Hasta mañana, orà.)

3

Desata tu potencial lingüístico con Promova

Mejorar tus habilidades multilingües o adentrarte en el mundo de nuevos idiomas, Promova es tu aliado perfecto. Nuestra plataforma se esfuerza por hacer que la adquisición de idiomas sea disfrutada y efectiva para todos, independientemente de su nivel de competencia. Ya sea inglés, francés, español, coreano, alemán o italiano lo que desees dominar, tenemos una gama completa de cursos guiados diseñados para satisfacer tus necesidades específicas.

Promova no se trata solo de listar palabras de vocabulario o enseñar construcciones gramaticales complejas. Nuestra misión es asegurarnos de que desarrolles un dominio completo de tu idioma objetivo, incluyendo habilidades de conversación, capacidades de comprensión, entendimiento cultural y más.

Con la aplicación móvil interactiva de Promova disponible en plataformas iOS y Android, aprender es conveniente para todos. Con una interfaz fácil de usar y muchas herramientas interactivas, desde listas de vocabulario hasta cuestionarios, puedes dominar tu idioma elegido a tu propio ritmo.

Para los estudiantes que apuntan a dominar el inglés, ofrecemos clases grupales y lecciones personalizadas 1x1. Estas sesiones en vivo brindan una oportunidad invaluable para recibir retroalimentación inmediata de tutores expertos y practicar el habla en inglés en un entorno de apoyo. ¡La primera lección personal es gratuita, permitiéndote presenciar los beneficios de primera mano!

Conclusión

El arte de despedirse en francés va más allá del familiar ‘Au Revoir'. Desde despedidas formales hasta matices regionales, cada expresión ofrece una visión única de la cultura e historia del mundo francófono. Abrazar esta variedad no solo enriquece las habilidades lingüísticas, sino que también profundiza la apreciación cultural. Como con muchos idiomas, estas diferentes maneras de decir adiós en francés dan vida al idioma, haciendo que cada despedida sea memorable.

FAQ

¿Es común en Francia usar despedidas en inglés como ‘Adiós’?

Sí, la globalización y la omnipresencia del inglés en los medios de comunicación han influido en las generaciones jóvenes francesas. Es ordinario escuchar ‘adiós’, ‘nos vemos’ y otras formas de decir ‘adiós’ en conversaciones informales, especialmente entre adolescentes y jóvenes adultos.

¿Cómo complementan las señales no verbales a las despedidas francesas?

Las señales no verbales, como un apretón de manos, un asentimiento o el famoso ‘bise’ (beso en la mejilla), a menudo acompañan la despedida francesa. Estos gestos pueden indicar intimidad, respeto o familiaridad entre las partes, proporcionando un contexto adicional a las palabras habladas.

¿Cómo se puede practicar el uso de estas despedidas francesas?

Interactuar con hablantes nativos o ver películas o series regionales puede ayudar. Permite la práctica en el mundo real, mejorando la pronunciación y la comprensión de cuándo y cómo usar cada despedida.

¿Qué recursos se recomiendan para aprender francés?

Diccionarios como el Diccionario Collins Francés-Inglés y el Larousse son invaluables para aquellos interesados en dominar el francés. Proporcionan definiciones completas y ejemplos contextuales que pueden ayudar a entender las sutilezas del uso del idioma. La aplicación de aprendizaje de idiomas franceses Promova también ofrece un enfoque holístico.

Comentários