Palabras francesas usadas en inglés: Cómo los términos franceses enriquecen nuestro lenguaje cotidiano
Contenido
¿Pasas tiempo con tu fiancé en un café o disfrutando de una crème brûlée? ¡Quizás no te des cuenta, pero ya conoces algunos términos franceses! Muchas palabras en inglés son tomadas del francés. A menudo hablamos de déjà vu y nos deseamos bon voyage. Eso te da una ligera ventaja al aprender francés.
En este artículo, encontrarás información crème de la crème sobre palabras francesas usadas en inglés con ejemplos y consejos de pronunciación. ¡Con estos conocimientos, podrás reconocer esas palabras familiares mientras estudias y te ayudarán a sentirte más seguro en tu viaje de aprendizaje del francés!
Palabras francesas comunes en inglés que podrías reconocer
Aunque el inglés es principalmente un idioma germánico, comparte muchas palabras con el francés. Debido a eventos históricos, el inglés ha adoptado mucho de este idioma romance. Algunas frases provienen directamente del francés y otras han cambiado a medida que evolucionaron con el tiempo. Y esta mezcla de vocabulario romance y germánico es bastante fascinante.
Quizás no lo notes, pero en realidad usamos muchos términos franceses en nuestras conversaciones diarias. Algunas de estas palabras francesas comunes usadas en inglés son las siguientes:
- Souvenir [su.və.niʁ] – un recuerdo o memento.
I picked up a beautiful souvenir from the art market to remind me of my travels.
- À la carte [a la kaʁt] – fuera del menú.
You can order items à la carte instead of choosing a set meal.
- Rendez-vous [ʁɑ̃.de.vu] – reunión/cita.
Let's schedule a rendez-vous for next week to discuss the project in detail.
- Chic [ʃik] – elegante/estiloso.
She wore a chic black dress that turned heads at the gala.
Además de esta colección, también hay términos que tienen raíces francesas pero que han cambiado debido a la influencia del inglés. Estos son delegate (del antiguo francés delegat), detour (de la palabra francesa détour, de détourner), elite (del antiguo francés elit que significa "elegido"), energy (del francés medio énergie), y otros. Solo necesitas profundizar en la etimología del vocabulario francés y encontrarás esas similitudes con el inglés moderno.
Explorando el impacto del francés en el idioma inglés
Las palabras en inglés provenientes del francés a menudo difieren mucho en pronunciación. Básicamente, los hablantes de inglés adaptan sonidos desconocidos para ajustarlos a sus patrones fonéticos. Tomemos "genre", por ejemplo. En francés, se pronuncia [ʒɑ̃ʁ], con una vocal nasal y una [g] suave. Pero en inglés, lo dicen como [ˈʒɑːn.rə], que suena bastante diferente. Estos cambios fonológicos facilitan la pronunciación para los hablantes de inglés.
Otro buen ejemplo es "rendez-vous". En francés, se dice como [ʁɑ̃.de.vu]. Las vocales nasales y la [r] vibrante realmente destacan. Por el contrario, en inglés, se convierte en [ˈrɒn.deɪ.vu], perdiendo ese toque francés pero volviéndose más cómodo para los hablantes de inglés.
¿Cómo dirías "faux pas" en inglés? La pronunciación francesa es [fo pa], con sonidos vocálicos puros. Su pronunciación añade un diptongo a la vocal y cambia a esta variante en inglés: [foʊ pɑː].
Francés vs. inglés: Los lazos históricos entre los idiomas
Puede que te sorprenda saber que el inglés, como idioma germánico, tiene muchos préstamos del francés. ¿Por qué es así? La respuesta está en la historia.
Retrocedamos en el tiempo hasta 1066. Esta fecha es famosa por la legendaria Conquista Normanda. Después de eso, los normandos gobernaron Inglaterra. Su influencia cambió significativamente el idioma. El francés se convirtió en el idioma de la corte y la ley. Con el tiempo, el léxico francés entró en el habla diaria del inglés durante este periodo.
Estas palabras a menudo sirven como sinónimos. Sin embargo, transmiten diferentes matices. Por ejemplo, algunas suenan más formales, mientras que otras se sienten más informales. "Drink" proviene del germánico, mientras que "beverage" es francés. De manera similar, "brotherly" es germánico y "fraternal" es francés. Es un excelente recordatorio de cómo la historia ha moldeado los idiomas que hablamos.
1
Frases francesas cotidianas usadas en inglés
No es raro escuchar palabras francesas en conversaciones en inglés hoy en día, así como ciertas frases que han establecido firmemente su lugar en nuestro habla diaria. Estas frases francesas añaden un toque divertido al inglés cotidiano.
"Bon appétit" [bɔ̃ ap.e.ti] es más que una frase elegante. La traducción del francés al inglés sería "Disfruta tu comida". Pero es más profundo que eso. Esta expresión captura el amor francés por compartir la comida. Usar "bon appétit" añade un toque único a cualquier comida. Hace que una experiencia culinaria ordinaria se sienta especial. ¡No es de extrañar que esta frase sea tan popular!
Luego tenemos "déjà vu". Este término describe perfectamente esa extraña sensación de haber experimentado algo antes. Por supuesto, no olvides "faux pas". Este término resalta los deslices sociales que todos cometemos. Es un recordatorio francés de que todos nos equivocamos a veces, mostrando cómo las normas culturales difieren.
Términos culinarios franceses comúnmente usados en inglés
El vocabulario culinario en inglés depende en gran medida del francés. Un ejemplo interesante es "mise en place" [miːz ɑ̃ plɑs]. Esta frase se traduce como "todo en su lugar", lo que refleja la importancia de preparar y organizar los ingredientes antes de cocinar en Francia. Muestra de qué se tratan las cocinas profesionales. Mantenerse organizado es súper importante allí.
¿Quién puede resistirse al postre? Crème brûlée [kʁɛm bʁy.le] ya no es solo comida. Tomado del francés, se usa para añadir un poco de clase. Este postre en sí es elegante. Es cremoso con una cubierta crujiente y caramelizada. Y ese es el ambiente que la frase transmite. La gente también lo usa cuando quiere describir algo como extra especial.
Palabras de moda y estilo francesas en el idioma inglés
Las palabras francesas en inglés que pertenecen al vocabulario de la moda añaden un toque de elegancia. Por ejemplo, "couture" [ku.tyʁ]. Grita alta costura. Podrías pensar en una "baguette" [ba.ɡɛt] solo como pan, pero también es un bolso de moda. ¿Y qué hay de "je ne sais quoi" [ʒə nə sɛ kwa]? Esa frase captura un encanto especial que es difícil de describir. Por último, "à la mode" [a la mɔd] se usa a menudo para decir que algo está de moda y un "ensemble" [ɑ̃.sɑ̃.bl], que se refiere a un atuendo coordinado.
Promova: Bon voyage en tu camino de aprendizaje del francés
¿Buscas ayuda para entender el francés? Únete a Promova, la solución integral para aprender idiomas. Nuestra aplicación móvil y plataforma web facilitan mejorar tu francés, sin importar tu nivel.
Promova ofrece cursos guiados y lecciones breves. Así puedes dominar el material a tu propio ritmo. ¡Es una gran noticia para los aprendices independientes! Hacer cuestionarios y ejercicios interactivos es divertido y te ayuda a recordar lo que has aprendido. Además, todos los ejemplos se basan en escenarios del mundo real.
Elige la versión gratuita o actualiza a una suscripción Premium. Nuestro blog está lleno de artículos valiosos sobre el alfabeto francés y frases populares para el uso diario. Así que siempre puedes encontrar algo nuevo para explorar sobre el francés.
Conclusión
El francés ha influido enormemente en el inglés cotidiano, y es bastante genial. Tal mezcla de idiomas romance y germánicos hace que el habla inglesa sea rica y más animada. Además, cuando aprendes francés, descubrirás que ya conoces muchas palabras útiles de estos préstamos. ¡Es un recordatorio divertido de lo interconectados que están nuestros idiomas!
FAQ
¿Cuántos préstamos del francés hay en inglés?
El francés ha tenido un gran impacto en el vocabulario inglés. Según Wikipedia, alrededor del 45% de todas las palabras en inglés provienen del francés. Eso significa que puedes encontrar aproximadamente 80,000 palabras con orígenes franceses en inglés. Esto incluye términos de áreas como derecho, comida, moda y arte. Estos préstamos muestran lo estrechamente conectados que están los dos idiomas.
¿Las palabras francesas mantienen su ortografía cuando se usan en inglés?
Ciertamente, las palabras francesas a menudo mantienen su ortografía en inglés. Esta regla es especialmente cierta en categorías como comida, moda y arte. Por ejemplo, "croissant" y "ballet" se usan comúnmente tal cual. Pero a veces, cambian para ajustarse a los principios ortográficos del inglés. Considera "deja vu" que originalmente es "déjà vu" en francés. Esto puede llevar a variaciones. También notarás que la pronunciación cambia bastante.
¿Cómo se pronuncian las palabras francesas al hablar inglés?
Para clavar la pronunciación de las palabras francesas en tu discurso en inglés, concéntrate en ciertos sonidos. Algunos de ellos a menudo son diferentes de lo que podrías pensar. Presta atención a las vocales nasales en "bon". Además, las letras mudas en "ballet" también pueden confundir a los hablantes de inglés. Escuchar a hablantes nativos es muy útil. Además, intenta usar la plataforma Promova o guías en línea para hacerlo bien.
¿Qué palabras francesas tienen significados diferentes en inglés?
Algunas palabras francesas pueden parecer similares a las del inglés. Pueden realmente confundirte. Toma el término "librairie", por ejemplo. En francés, significa "librería". Pero si dices "library" en inglés, que parece algo similar, se refiere a un lugar para tomar libros prestados. Otro ejemplo es "sympathique". Los franceses lo dicen para describir algo como "agradable" o "amigable". Sin embargo, en inglés, puede significar "compasivo".
Comentarios