El arte de la cortesía: Aprende a decir por favor en francés

Grover Laughton9 min
Created: 24 abril 2024Last updated: 1 mayo 2024
Please in French

Si necesita un libro, un vaso de agua o ayuda en francés, una palabra puede hacer maravillas. Abre puertas y hace sonreír a la gente. Sí, por favor en francés. Puedes mejorar tus conocimientos lingüísticos y mostrar buenos modales si sabes utilizarla correctamente. Con nuestro artículo aprenderás a decir "por favor" en francés.

Significado e importancia del "por favor" en la cultura francesa

Los franceses valoran mucho los modales. Muestran respeto en las conversaciones cotidianas, tanto en público como en privado. Incluso un acto tan sencillo como preguntar por una dirección exige cortesía y respeto por la otra persona.

Pero los buenos modales no se limitan a las palabras. La forma de hablar, el tono y la elección de las frases importan mucho en Francia. Incluso un pequeño gesto influye en el desarrollo de la conversación.

Por favor" es una de las palabras francesas que hay que conocer. La forma de decir "por favor" en francés es muy importante. Puede ayudar a interactuar mejor, ya sea en un café, un mercado o el lugar de trabajo. La cortesía no sólo ayuda a aprender el idioma, sino que también mejora la comprensión del modo de vida francés. Aprender a decir "por favor" te ayuda a respetar y honrar sus valores.

Lo esencial: Cómo decir por favor en francés

Al igual que la palabra "hola" en francés, "por favor" es fundamental en las conversaciones amistosas. Demuestra respeto y también hace que la comunicación sea agradable. Estas son las frases básicas para decir "por favor" en francés:

  • S'il vous plaît [sil vu plɛ] - Por favor. Se utiliza en situaciones formales.

S'il vous plaît, pourriez-vous m'aider avec ces sacs? [sil vu plɛ, pu.ʁi.e vu me.de a.vɛk se sak] (Por favor, ¿podría ayudarme con estas bolsas?)

  • S'il te plaît [sil tə plɛ] - Por favor. Una forma informal de decir 'por favor' entre amigos o personas cercanas.

S'il te plaît, peux-tu me donner du sucre ? [sil tə plɛ, pø ty mǝ don-e dy sykʁ] (Por favor, ¿puedes darme un poco de azúcar?)

  • Je vous prie [ʒə vu pʁi] - Te lo ruego. Expresión muy cortés y formal, a menudo utilizada en la comunicación escrita o en discursos formales.

Je vous prie de bien vouloir fermer la porte. [ʒə vu pʁi də bjɛ̃ vu.lwaʁ fɛʁ.me la pɔʁt] (Le ruego que cierre la puerta).

  • Veuillez [vœ.je] - Amablemente. Utilícelo cuando pida algo a alguien que no conoce bien.

Veuillez fermer la porte, s'il vous plaît. [vœ.je fɛʁ.me la pɔʁt, sil vu plɛ] (Tenga la amabilidad de cerrar la puerta, por favor).

  • Merci de [mɛʁ.si də] - Gracias por. Se utiliza para hacer peticiones educadas dando las gracias por adelantado.

Merci de votre attention. [mɛʁ.si də vɔtʁ a.tɑ̃.sjɔ̃] (Gracias por su atención).

  • Pourriez-vous [pu.ʁje vu] - Por favor. Una forma educada de hacer peticiones respetuosamente.

Pourriez-vous me passer le pain? [pu.ʁje vu mə pa.se lə pɛ̃] (¿Podría pasarme el pan, por favor?)

  • Je te prie [ʒə tə pʁi] - Te lo ruego. Esta frase muestra a alguien suplicando o pidiendo algo con fuerza.

Je te prie de ne pas partir. [ʒə tə pʁi də nǝ pa paʁ.tiʁ] (Te ruego que no te vayas).

Formas formales e informales de decir "por favor" en francés

La forma de decir "por favor" depende del contexto y de la relación con el interlocutor. La frase adecuada puede variar según se trate de un contexto formal o informal. A continuación analizaremos ambas versiones y su aplicación:

  • Auriez-vous l'amabilité de [o.ʁje vu la.mi.a.bi.li.te də] - Sería tan amable de (formal). Se usa en peticiones muy educadas.

Auriez-vous l'amabilité de vérifier ces documents? [o.ʁje vu la.mi.a.bi.li.te də ve.ʁi.fje se do.ky.mɑ̃] (¿Sería tan amable de comprobar estos documentos?)

  • Puis-je vous demander [pɥi ʒ(ə) vu dǝ.man.de] - ¿Puedo preguntarle? Forma cortés de pedir información o hacer peticiones.

Puis-je vous demander votre nom? [pɥi ʒ(ə) vu dǝ.man.de vɔtʁ nɔm] (¿Puedo preguntarle su nombre, por favor?)

  • Vous est-il possible de [vu ɛ til pɔ.si.blə də] - Le es posible (formal). Adecuado para hacer peticiones en un contexto profesional.

Vous est-il possible de me prêter ce livre? [vu ɛ til pɔ.si.blə də mə pʁɛ.te sə livʁ] (¿Es posible que me prestes este libro?)

  • Accepteriez-vous [ak.sɛp.te.ʁje vu] - Aceptaría usted (formal). Ideal para peticiones de cortesía. Este por favor en francés formal se utiliza en entornos profesionales.

Accepteriez-vous de prendre un café avec moi? [ak.sɛp.te.ʁje vu də pʁɑ̃dʁ œ̃ ka.fe a.vɛk mwa] (¿Aceptaría tomar un café conmigo?)

Consentiriez-vous [kɔ̃.sɑ̃.tʁi.ʁje vu] – ¿Consentiría usted? (formal). Se usa cuando se solicita permiso.
Consentiriez-vous à modifier votre réservation? [kɔ̃.sɑ̃.tʁi.ʁje vu a mɔ.di.fje vo.tʁ ʁe.zɛʁ.va.sjɔ̃] (¿Consentiría usted en modificar su reserva?)

  • Je vous demanderais de [ʒə vu də.mɑ̃.dʁɛ də] - Te lo pediría (formal). Se usa a menudo en peticiones formales escritas o habladas.

Je vous demanderais de bien vouloir fermer les fenêtres. [ʒə vu də.mɑ̃.dʁɛ də bjɛ̃ vu.lwaʁ fɛʁ.me lɛ fə.nɛ.tʁ] (Te pediría que tuvieras la amabilidad de cerrar las ventanas).

  • Je t'en prie [ʒə tɑ̃ pʁi] - Por favor (informal). Una manera amistosa, por favor en francés informal de pedir un favor.

Prends encore un peu de gâteau, je t'en prie. [pʁɑ̃d ɑ̃.kɔʁ œ̃ pø də ɡɑ.to, ʒə tɑ̃ pʁi] (Toma un poco más de pastel, por favor).

  • Tu pourrais [ty pu.ʁɛ] - Podrías (informal). Común en peticiones informales entre amigos o compañeros.

Tu pourrais me passer le sel, s'il te plaît? [ty pu.ʁɛ mə pa.se lə sɛl, sil tə plɛ] (¿Podrías pasarme la sal, por favor?)

  • On pourrait [ɔ̃ pu.ʁɛ] - Podríamos (informal). Se utiliza para hacer sugerencias de cortesía en grupo.

On pourrait aller voir un film ce soir. [ɔ̃ pu.ʁɛ a.le vwaʁ œ̃ film sə swaʁ] (Podríamos ir a ver una película esta noche).

1

Otros términos de cortesía en francés

Además de "por favor", existen muchas otras expresiones de cortesía en francés. Pueden ayudarle a mostrar respeto, expresar gratitud o hacer una petición humilde. Veamos estas frases y su uso correcto:

  • Merci [mɛʁ.si] - Gracias. Expresión fundamental de gratitud.

Merci beaucoup pour votre aide. [mɛʁ.si bo.ku puʁ vo.tʁ‿ɛd] (Muchas gracias por su ayuda).

  • De rien [də ʁjɛ̃] - De nada. Se usa después de que alguien te da las gracias.

Merci pour le café. De rien! [mɛʁ.si puʁ lə ka.fe. də ʁjɛ̃] (Gracias por el café. ¡De nada!)

  • Excusez-moi [ɛks.ky.ze mwa] - Disculpe. Se utiliza para llamar la atención de alguien educadamente o para disculparse.

Excusez-moi, pourriez-vous me dire l'heure? [ɛks.ky.ze mwa, pu.ʁje vu mə diʁ lœʁ] (Disculpe, ¿podría decirme la hora?)

  • Pardon [paʁ.dɔ̃] - Perdón. Se utiliza para disculparse o al moverse entre una multitud.

Pardon, je n'ai pas fait exprès. [paʁ.dɔ̃, ʒə nɛ pa fɛ ɛks.pʁɛ] (Perdón, no era mi intención).

  • Avec plaisir [a.vɛk plɛ.ziʁ] - Con mucho gusto. Una respuesta cortés a un gracias.

Vous pouvez utiliser mon téléphone, avec plaisir. [vu pu.ve‿y.ti.li.ze mɔ̃ te.le.fɔn, a.vɛk plɛ.ziʁ] (Puede utilizar mi teléfono, con mucho gusto).

  • Bien sûr [bjɛ̃ syʁ] - Por supuesto. Expresa acuerdo o confirmación de manera cortés.

Bien sûr, vous pouvez compter sur moi. [bjɛ̃ syʁ, vu pu.ve kɔ̃.te syʁ mwa] (Por supuesto, puedes contar conmigo).

  • Après vous [a.pʁɛ vu] - Después de usted. Gesto de cortesía, especialmente al entrar o salir de un lugar.

Après vous, je vous en prie. [a.pʁɛ vu, ʒə vu.z‿ɑ̃ pʁi] (Después de usted, por favor).

  • Je vous en prie [ʒə vu.z‿ɑ̃ pʁi] - De nada. Una forma educada de responder a un gracias, que implica 'por favor'.

Merci de m'avoir attendu. - Je vous en prie. [mɛʁ.si də m‿a.vwaʁ‿a.tɑ̃.dy - ʒə vu.z‿ɑ̃ pʁi] (Gracias por esperarme. - De nada).

  • Enchanté [ɑ̃.ʃɑ̃.te] - Encantado de conocerte. Se utiliza cuando te presentan a alguien.

Enchanté de faire votre connaissance. [ɑ̃.ʃɑ̃.te də fɛʁ vo.tʁ‿kɔ.nɛ.sɑ̃s] (Encantado de conocerte).

  • Tenez [tə.ne] - Aquí tienes. Esta palabra francesa para decir por favor se utiliza cuando se entrega algo a alguien en un ambiente formal.

Tenez, votre menu. [tə.ne vo.tʁə me.ny] (Aquí está su menú).

  • C'est gentil [sɛ ʒɑ̃.til] - Eso es amable (informal). Agradece un gesto amable o un cumplido de forma amistosa.

C'est gentil de votre part de m'aider. [sɛ ʒɑ̃.til də vo.tʁə paʁ də m‿ɛ.de] (Es amable de tu parte ayudarme).

  • Volontiers [vɔ.lɔ̃.tje] - Con gusto. Expresa la voluntad de hacer algo de buena gana y se usa tanto formal como informalmente.

Je répondrai à votre question, volontiers. [ʒə ʁe.pɔ̃.dʁe a vo.tʁə kɛs.tjɔ̃, vɔ.lɔ̃.tje] (Responderé a su pregunta, con gusto).

Errores frecuentes al decir "por favor" en francés

Incluso con las mejores intenciones, los alumnos cometen a veces errores al utilizar "por favor" en francés. Puede deberse a diferencias en las normas culturales o a la falta de práctica del idioma. A continuación repasamos los errores más comunes:

  • Utilizar la forma incorrecta. Por favor en francés s'il vous plait [sil vu plɛ] es para situaciones formales. No lo utilices con tus amigos íntimos o tu familia. En esos casos, s'il te plaît [sil tə plɛ] es una gran alternativa.
  • Frase incompleta. Cuando pida algo, hágalo siempre en forma de pregunta (Pouvez-vous me passer le sel, s'il vous plait?). Omitir palabras puede causar confusión.
  • Exceso de cortesía. No es necesario utilizar siempre "por favor" en todas las peticiones. En situaciones informales o repetitivas, puede resultar un poco acartonado. Usa tu criterio en función del contexto y de la relación que tengas con la otra persona.
  • Pronunciación incorrecta. El francés es un idioma que pone énfasis en la pronunciación correcta. Pronunciar mal "por favor" puede transmitir un mensaje equivocado o incluso provocar malentendidos.

Con un poco de práctica, sabrás decir por favor en francés sin errores. Así que, intenta utilizar estas frases a diario y céntrate en el uso y la pronunciación correctos. 

Promova: Facilitar el aprendizaje del francés

Promova ofrece muchos recursos para las personas que quieren aprender francés. Nuestra plataforma se adapta a tu estilo, por lo que puedes elegir entre cursos estructurados o aprendizaje informal. Tenemos herramientas útiles tanto para principiantes como para estudiantes avanzados.

Nuestro curso guiado se centra en los elementos clave del francés. Estas lecciones te proporcionan un estudio organizado de la gramática, las palabras y el uso del idioma. Puedes seguir tu crecimiento en estos cursos y ver las áreas en las que necesitas mejorar. Gracias a los comentarios y puntos de control, siempre sabrás en qué punto te encuentras.

La aplicación Promova te ayuda a dominar el francés cuando te desplazas. Funciona en Android e iOS y ofrece la misma calidad de recursos que en la web. Independientemente de su ubicación o de sus limitaciones de tiempo, aprender con la aplicación es fácil y se adapta a su plan.

Nuestro blog es un gran complemento para sus estudios de francés. Las actualizaciones periódicas de nuestros expertos le ayudarán a profundizar en los matices de la cultura y el uso de la lengua. Puedes encontrar artículos sobre el alfabeto francésla mejor manera de aprender francés.

Conclusión

Saber qué es por favor en francés es el primer paso para dominar las conversaciones educadas. Esta pequeña palabra importa mucho. Demuestra que valoras a los demás y ayuda a mejorar las conversaciones. Su uso depende del entorno y de las personas implicadas, por lo que deberás elegir entre variantes más formales e informales. Un poco de práctica seguro que te ayuda a sentirte cómodo con esto.

FAQ

¿En qué se diferencia la cortesía francesa de la inglesa a la hora de hacer peticiones?

La cortesía francesa exige un tono más suave y un lenguaje formal. Una orden directa puede estar bien en inglés. En francés, es mejor utilizar frases que suenen a petición cortés y que se traduzcan por "ruego" o "solicito".

¿Es aceptable usar tu al pedir algo educadamente en francés?

Si quieres saber cómo decir por favor en situaciones informales en francés, 'tu' es adecuado. Puede utilizarse si la otra persona es un amigo, un pariente o tiene la misma edad que tú. Utiliza 'vous' en conversaciones más serias.

¿Qué gestos acompañan a las frases de cortesía en francés?

La cortesía viene acompañada de una sonrisa suave y el contacto visual. Una leve inclinación de cabeza puede expresar comprensión o gratitud. También se considera cortés utilizar los títulos adecuados al dirigirse a las personas.

¿Dónde puedo aprender más vocabulario en francés?

Tatoeba es un sitio web donde puedes encontrar miles de frases y traducciones en muchos idiomas. Reverso Context también ofrece ejemplos reales de varias palabras y frases. Promova es una aplicación para aprender francés que ofrece listas de palabras, cuestionarios y otras herramientas para ampliar el vocabulario.

Comments