Un manual para decir lo siento en alemán

Grover Laughton8 min
Creado: 28 marzo 2024Última actualización: 28 marzo 2024
Sorry in German

Aprender a decir lo siento en alemán es fundamental para dominar el idioma. Cuando se comprende las diferencias entre las disculpas formales e informales y cómo se utilizan en diversos entornos, resulta mucho más fácil navegar a través de cualquier interacción social, ya sea en entornos personales o profesionales. Hoy exploramos las formas más comunes de pedir perdón en alemán, diferentes frases para aceptar disculpas y mucho más.

Pedir perdón en alemán: Expresiones comunes

Los alemanes son conocidos por su puntualidad, su estricto cumplimiento de las reglas y su cortesía. Por eso, a la hora de comunicarnos con ellos, es fundamental entender el nivel de formalidad de la situación y saber qué expresiones utilizar. Al disculparte con un alemán, también debes seguir estas reglas y elegir frases adecuadas a tu situación.

Cómo decir perdón en alemán: Frases formales

Primero, exploremos expresiones de disculpa populares adecuadas para contextos más oficiales. Puedes usarlos en entornos profesionales, cuando te comunicas con extraños, personas mayores, etc. Aquí tienes una lista de formas formales de pedir perdón en alemán.

  • Entschuldigung – [ɛnt.ʃʊl.di.ɡʊŋ] – Disculpe / Lo siento.

Esta es una forma común y versátil de decir lo siento en alemán. Es cortés y adecuado para diversas circunstancias: cuando te disculpas por algo que hiciste mal, cuando intentas llamar la atención, etc. Por ejemplo:

Entschuldigung, dass ich zu spät gekommen bin. (Siento llegar tarde.)

Entschuldigung, könnten Sie das wiederholen? (Disculpe, ¿podría repetir eso?)

  • Es tut mir ehrlich Leid – [ɛs tuːt miːʁ ˈeːr.lɪç laɪt] – Pido disculpas sinceramente.

Esta es una gran frase para expresar formalmente un arrepentimiento profundo y sincero. Es adecuado para situaciones formales, por ejemplo, cuando se comunica con personas mayores, alguien de mayor estatus o alguien a quien respeta. Por ejemplo:

Es tut mir ehrlich Leid, dass es zu Missverständnissen gekommen ist. (Pido disculpas sinceramente por el malentendido.)

Es tut mir ehrlich Leid, wenn meine Handlungen Sie verletzt haben. (Pido disculpas sinceramente si mis acciones te han lastimado.)

  • Ich entschuldige mich – [ɪç ɛnt.ʃʊl.di.ɡə ɪç] – Pido disculpas.

Esta es una forma formal de pedir disculpas en alemán. También es educado y adecuado para diferentes circunstancias. Por ejemplo:

Ich entschuldige mich für die Verzögerung. (Me disculpo por el retraso.)

Ich entschuldige mich, falls meine Antwort nicht klar war. (Pido disculpas si mi respuesta no fue clara.)

  • Das war falsch von mir – [das vaʁ falʃ fɔn miːʁ] – Eso estuvo mal de mi parte.

Esta expresión se utiliza cuando se asume cortésmente la responsabilidad de un error o una mala acción. Por ejemplo:

Das war falsch von mir, und ich bitte um Verzeihung. (Eso estuvo mal de mi parte y me disculpo.)

Es tut mir aufrichtig Leid; das war falsch von meiner Seite. (Pido disculpas sinceramente; eso estuvo mal de mi parte.)

  • Das tut mir so Leid für dich – [das tuːt miːʁ zoː laɪt fyːʁ dɪç] – Lo siento mucho por ti.

Ésta es bastante inusual, ya que no es una forma de disculparse. Puede utilizar esta frase al expresar simpatía o empatía en un contexto formal. Por ejemplo:

Das tut mir so Leid für dich, dass du diese Schwierigkeiten durchmachst. (Lamento mucho que estés pasando por estas dificultades.)

Es tut mir so Leid für dich, dass du diese Belastung aushalten mustst. (Lamento mucho que tengas que soportar esta carga.)

Cómo se dice lo siento en alemán: Formas informales

Por el contrario, las disculpas informales en alemán funcionan muy bien en ambientes relajados cuando se comunica con amigos, compañeros, familiares o conocidos. Estas son las formas más comunes de pedir perdón en alemán en conversaciones informales.

  • Tschuldigung – [ʧʊl.di.ɡʊŋ] – Lo siento / Disculpe.

Esta frase es la forma coloquial más extendida de pedir disculpas. Al igual que “entschuldigung”, es muy versátil y puede usarse en diversos entornos informales. Por ejemplo:

Tschuldigung, ich habe vergessen, dich anzurufen. (Lo siento, olvidé llamarte.)

Tschuldigung, aber ich kann heute nicht kommen. (Lo siento, pero no puedo ir hoy.)

  • Häh? – [hɛː] – ¿Perdón?

Esta es una forma muy informal de expresar confusión o buscar aclaraciones. Es como una forma alemana de decir "disculpe" en una situación muy relajada. Por ejemplo:

Häh? Das habe ich nicht mitbekommen.(¿Disculpe? Me perdí eso.)

Häh? Kannst du das bitte wiederholen? (¿Disculpe? ¿Puede repetir eso?)

  • Ich habe es verpatzt – [ɪç ˈhaː.bə ɛs fɛɐ̯ˈpatst] – Me equivoqué.

Esta es otra forma informal de pedir perdón en alemán, adecuada para circunstancias informales. Es una excelente manera de admitir algo que hiciste mal. Por ejemplo:

Ich habe es total verpatzt, rechtzeitig anzurufen. (Me equivoqué por completo; no llamé a tiempo.)

Entschuldige, ich habe es verpatzt, dich abzuholen. (Lo siento, me equivoqué, olvidé recogerte.)

  • Hoppla – [ˈhɔp.la] – Ups.

Esta frase es una forma informal de reconocer un error o accidente menor, como chocar con alguien o pisarse el pie. Por ejemplo:

Hoppla, das war nicht beabsichtigt. (Vaya, eso no fue intencional.)

Hoppla, das war wohl mein Fehler. (Vaya, eso probablemente fue mi culpa.)

  • Mein Fehler – [maɪ̯n ˈfeː.lɐ] – Mi error.

La última expresión de nuestra lista es una forma informal muy común de admitir culpa o responsabilidad. Es como decir "my bad" en inglés. Por ejemplo:

Mein Fehler, ich hätte besser aufpassen sollen. (Error mío, debería haber tenido más cuidado.)

Lo siento, mein Fehler, ich habe die falsche Datei geschickt. (Lo siento, error mío, envié el archivo equivocado.)

1

Expresiones alemanas para aceptar disculpas

La capacidad de aceptar una disculpa es tan vital como la capacidad de disculparse. Por eso, hemos creado una lista de las frases más comunes y versátiles que puedes usar cuando alguien te pide perdón.

  • Ich verzeihe Ihnen – [ɪç fɛɐ̯ˈtsaɪ̯.ə ˈɪnən] – Te perdono.

Esta frase es una expresión formal y educada que puedes utilizar para transmitir perdón. Por ejemplo:

Ich verzeihe Ihnen; lassen Sie uns von vorne anfangen. (Te perdono; comencemos de nuevo.)

Ich verzeihe Ihnen aufrichtig. (Te perdono sinceramente.)

  • Natürlich, ich verstehe – [naˈtʏr.lɪç, ɪç fɛɐ̯ˈʃteːə] – Por supuesto, lo entiendo.

Esta es otra gran expresión utilizada como respuesta a una disculpa. También es educado y adecuado tanto para situaciones formales como informales. Por ejemplo:

Natürlich, ich verstehe, dass Fehler passieren können. (Por supuesto, entiendo qué pueden ocurrir errores.)

Natürlich, ich verstehe Ihre Perspektive. (Por supuesto, entiendo tu perspectiva.)

  • Ich nehme die Entschuldigung an – [ɪç ˈneːmə diː ɛnt.ʃʊl.di.ɡʊŋ an] – Acepto las disculpas.

Esta es una forma directa y formal de comunicar la aceptación de una disculpa. Se utiliza principalmente en entornos oficiales o empresariales. Por ejemplo:

Ich nehme die Entschuldigung an; lassen Sie uns die Vergangenheit hinder uns lassen. (Acepto las disculpas; dejemos atrás el pasado.)

Ich nehme die Entschuldigung aufrichtig an. (Acepto sinceramente las disculpas.)

  • Kein Ding – [kaɪ̯n dɪŋ] – No es gran cosa.

Esta frase es una forma informal y relajada de expresar que la disculpa no es un tema importante. Por ejemplo:

Kein Ding, passiert jedem mal. (No es gran cosa, le pasa a todo el mundo.)

Ach, kein Ding, wir sind alle nur Menschen. (Oh, no es gran cosa, todos somos humanos.)

  • Alles cool – [ˈAləs kuːl] – Todo está bien.

Puede utilizar la última expresión de esta lista para transmitir que no hay resentimientos y que la situación está resuelta. Por ejemplo:

Alles cool, ich weiß, du hast es nicht absichtlich gemacht. (Todo está bien, sé que no lo hiciste a propósito.)

Alles cool, vergiss einfach das Ganze. (Todo está bien, olvídate de todo.)

Aprende a disculparte en alemán con Promova

Algunas personas creen que el alemán es un idioma difícil de aprender, mientras que otros lo consideran mucho más fácil que otras lenguas. Sin embargo, tener un recurso conveniente que pueda ayudarlo a navegar a través de las complejidades del idioma puede resultar muy beneficioso en ambos casos. Y afortunadamente, tenemos uno solo para ti. La aplicación Promova es su solución integral para dominar idiomas extranjeros.

La aplicación está disponible para dispositivos iOS y Android, lo que le permite practicar en cualquier lugar y en cualquier momento utilizando un dispositivo conveniente. Después de instalar la aplicación, debe responder algunas preguntas sencillas: nos ayudará a determinar su nivel de fluidez y preparar materiales adecuados a sus necesidades. Cuando haya terminado, podrá acceder a nuestras lecciones interactivas creadas por profesionales del idioma.

En Promova utilizamos los principios del aprendizaje breve. Significa que puedes estudiar sólo unos minutos al día, dominar habilidades esenciales y memorizar vocabulario útil. Este enfoque le permite practicar el idioma sin tener que aprender toneladas abrumadoras de materiales innecesarios.

Además de alemán, puedes aprender inglés, español, coreano, árabe y muchos otros idiomas dentro de la aplicación Promova. Obtén la aplicación hoy y comienza tu emocionante viaje hacia la fluidez.

Conclusión

Cuando sabes cómo decir lo siento en alemán, podrás navegar fácilmente en varias interacciones sociales. Ya sea disculpándote con tu jefe o aceptando una disculpa de un amigo, esta habilidad te permite mostrar tus emociones genuinas y expresar tus sentimientos fácilmente. Esperamos que el artículo de hoy te haya ayudado a memorizar las expresiones más comunes y las formas de utilizarlas en diversos contextos. ¡Y estamos emocionados de verte en el próximo!

FAQ

¿Hay algún consejo para dominar las disculpas en alemán?

¡Por supuesto! Lo principal que hay que recordar al disculparse en alemán, como en cualquier otro idioma, es ser sincero y genuino. Si realmente sientes que algo que has hecho estuvo mal, acéptalo y asume la responsabilidad. Utilice siempre un lenguaje cortés y específico: indique claramente por qué se disculpa. Además, podrá transmitir su arrepentimiento o, en su caso, expresar su compromiso para evitar que se repita el error.

¿Cuáles son algunas formas no verbales de pedir perdón en alemán?

Hay tres formas principales de expresar lo siento en alemán: gestos, expresiones faciales y lenguaje corporal. Los movimientos apropiados, como una ligera inclinación de la cabeza, pueden enfatizar la profundidad de su disculpa. Una sonrisa sincera o una mirada de preocupación pueden mostrar un remordimiento genuino. Y, por supuesto, mantener el contacto visual y escuchar activamente a la persona con la que te estás disculpando le mostrará tu verdadero interés y arrepentimiento por lo que has hecho.

¿Cómo crear una disculpa escrita en alemán?

Al pedir perdón por mensaje de texto, debes seguir casi los mismos consejos que para las disculpas verbales. Si estás escribiendo un correo electrónico, empieza por dirigirte a la persona, utilizando Sehr geehrter Herr/Frau [Apellido] para cartas formales y Liebe [Nombre] para cartas informales. Después de eso, podrás expresar tus disculpas de forma clara y concisa, demostrando que asumes la responsabilidad por el error.

¿Existe alguna diferencia entre disculparse en un entorno personal y profesional?

Sí, hay algunas diferencias significativas. En entornos profesionales, mantener un mayor nivel de formalidad y utilizar títulos y apellidos es esencial a menos que tengas una relación más informal con un interlocutor. También es vital abordar las disculpas profesionales con prontitud, ya que los retrasos pueden tener consecuencias más importantes.

Comentarios