Cómo decir "stop" en español: Una guía detallada

Ellison Clapton9 min
Creado: 24 de abr 2024Última actualización: 24 de oct 2024
Stop in Spanish

Imagina que estás caminando por las calles de Madrid o Barcelona. De repente, surge la necesidad de detener a alguien o algo. Pero, ¿cuál es la palabra para "stop" en español? Puedes decirlo de varias maneras, cada una con su situación distinta. Por lo tanto, aprender la palabra correcta es muy importante. Esta guía enseña diferentes métodos para decir "stop" en español y ofrece ejemplos claros para aprenderlos más fácilmente.

Maneras básicas de decir “stop” en español

Al igual que decir "no" en español, la forma de expresar "stop" varía. No es solo la palabra, el contexto también importa. Explicaremos los términos a continuación:

  • Parar [paˈɾaɾ] – Stop. La forma más común de expresar la acción de detenerse.

Por favor, para el coche ahora. [poɾ faˈβoɾ ˈpaɾa el ˈkoʧe aˈoɾa] (Please, stop the car now).

  • Detener [deˈteneɾ] – Halt. Indica detener a alguien de manera forzosa.

Por favor, detener el carro. [por faß̞oɾ d̪e’teneɾ‿el ‘karro] (Please stop the car).

  • Alto [ˈalto] – Halt/Stop. Stop en inglés. Usado principalmente para señales de tráfico y regulaciones.

Veo un letrero de alto en la distancia. [’beo un let’eɾno ðe ‘alto endis’tanθja] (I see a stop sign in the distance).

  • Frenar [fɾeˈnaɾ] – Brake/Slow down. Esta palabra española para stop se refiere específicamente a reducir la velocidad de un vehículo.

Frena un poco, el semáforo está en rojo. [ˈfɾena un ˈpoko el semaˈfoɾo ˈesta en ˈroxo] (Slow down, the traffic light is red).

  • Interrumpir [inteˈrumpiɾ] – Interrupt. Puede usarse para detener a alguien en medio de una acción.

No interrumpas la reunión sin una buena razón. [no inteˈrumpas la reuˈnjon sin ˈuna ˈβwena raˈθon] (Do not interrupt the meeting without a good reason).

  • Cortar [korˈtaɾ] – Cut off. Puede usarse para sugerir detener algo de manera abrupta o cortar un proceso.

Corta el suministro de agua ahora. [ˈkoɾta el sumiˈnistɾo ðe ˈaɣwa aˈoɾa] (Cut off the water supply now).

Configuraciones formales: Uso del comando “stop” en español

Es necesario entender el contexto y la gravedad de la situación para elegir el término adecuado en entornos formales. Estas expresiones se utilizan en comunicaciones escritas, directivas oficiales o discursos. La precisión y la claridad tienen un gran valor. Veamos qué es stop en un contexto formal en español:

  • Cesar [θeˈsaɾ] – Cease. Es una forma formal de indicar que una acción debe detenerse. A menudo se utiliza en contextos legales o de negocios formales.

Debemos cesar esta actividad inmediatamente. [deˈβemos θeˈsaɾ ˈesta aktiβiˈðað inmeˈdjatamente] (We must cease this activity immediately).

  • Suspender [susˈpen.deɾ] – Suspend. Usado a menudo en decretos formales o suspensiones oficiales de actividades.

Se ha decidido suspender las operaciones temporalmente. [se a deˈθiðo susˈpenðeɾ las opeɾaˈθjones tempoˈɾalmente] (It has been decided to suspend operations temporarily).

  • Prohibir [pɾoˈiβiɾ] – Prohibit. Utilizado en contextos legales.

Está prohibido fumar en esta área. [esˈta pɾoˈiβiðo fu’mar en ˈesta ˈaɾea] (Smoking is prohibited in this area).

  • Finalizar [fi.na.liˈθaɾ] – Finalize/End. A menudo utilizado para terminar formalmente reuniones o proyectos.

Vamos a finalizar la sesión por hoy. [ˈβamos a fi.na.liˈθaɾ la seˈsjon poɾ ˈoj] (We are going to end the session for today).

  • Clausurar [klaw.suˈɾaɾ] – Close/Conclude. A menudo se utiliza para indicar formalmente el final de un evento.

La ceremonia se clausurará con un concierto. [la seɾeˈmonja se klawsuˈɾaɾa kon un konˈθjeɾto] (The ceremony will conclude with a concert).

  • Interceptar [in.teɾ.θepˈtaɾ] – Intercept. Apropiado para contextos donde se necesita detener una acción o comunicación.

Es necesario interceptar esos documentos antes de que salgan. [es neˈθesaɾjo in.teɾ.θepˈtaɾ ˈesos do.kuˈmen.tos ˈantes de ke ˈsal.ɣan] (It is necessary to intercept those documents before they go out).

  • Anular [aˈnu.laɾ] – Annul/Cancel. Usado cuando se anulan o cancelan formalmente acuerdos o eventos.

El contrato ha sido anulado por mutuo acuerdo. [el konˈtɾa.to a ˈsiðo aˈnu.laðo poɾ ˈmutwo aˈkweɾðo] (The contract has been annulled by mutual agreement).

  • Impedir [imˈpe.ðiɾ] – Prevent/Stop. Una forma formal de prevenir o detener una acción.

No permitas que nada impida tu éxito. [no peɾ’mitas ke ‘naða im’piða tu eksi’to] (Do not let anything prevent your success).

Cómo decir “stop” en español en situaciones informales

La palabra "stop" tiene un tono relajado en las conversaciones casuales en español. Encaja en muchas situaciones. Puedes detener a un amigo en la carretera o ponerte en espera de un evento familiar, por lo que estas frases son ampliamente comprendidas. Aquí te mostramos cómo decir stop en español coloquial:

  • Para ya [ˈpa.ɾa ˈʝa] – Stop already. Expresa impaciencia o urgencia.

Espera un momento. Para ya ese ruido, me duele la cabeza. [esˈpeɾat‿un moˈmento ˈpara ˈʝa ˈese ˈrwið̞o me ˈdwele la kaˈβeθa] (Wait a moment. Stop that noise already, my head hurts).

  • Basta [ˈbas.ta] – Enough. Usado para indicar que uno ya ha tenido suficiente de algo.

Basta, no quiero escuchar más. [ˈbas.ta, no ˈkje.ɾo es.kuˈtʃaɾ ˈmas] (Enough, I don’t want to hear anymore).

  • Ya está [ˈʝa esˈta] – That’s it. Este comando de stop en español se usa para detener una acción de manera decisiva.

Ya está, dejemos de discutir. [ˈʝa esˈta, deˈxe.mos de disˈku.tiɾ] (That’s it, let’s stop arguing).

  • Corta [ˈkor.ta] – Cut it out. Una manera directa de decirle a alguien que deje de hacer algo de inmediato.

Corta el juego, es hora de cenar. [ˈkor.ta el ˈxwe.go, es ˈo.ɾa de seˈnaɾ] (Cut it out, it’s time for dinner).

  • No más [no ˈmas] – No more. Usado para expresar que se ha alcanzado un límite.

No más dulces para ti hoy. [no ˈmas ˈdul.θes paˈɾa ti oj] (No more sweets for you today).

  • Déjalo [ˈde.xa.lo] – Drop it. A menudo usado cuando se pide a alguien que deje de hablar sobre un tema específico.

Déjalo, no vale la pena seguir con eso. [ˈde.xa.lo, no ˈβa.le la ˈpe.na seˈɣiɾ kon ˈe.so] (Drop it, it’s not worth continuing with that).

  • Chao [ˈtʃao] – Stop/Enough. Aunque principalmente conocido como una manera de decir adiós, en algunos contextos, puede indicar detener algo.

Chao con la música, necesito concentrarme. [ˈtʃao kon la ˈmu.si.ka, ne.seˈsi.to kon.θenˈtɾaɾ.me] (Stop the music, I need to concentrate).

  • Para el carro [pa’ra el ˈka.ro] – Hold your horses. Se usa cuando alguien necesita detenerse y pensar.

Para el carro antes de tomar una mala decisión. [pa’ra el ˈka.ro an’tes de to’mar u’na ma’la desi’sion] (Hold your horses before you make a bad decision).

1

Otros términos relacionados con “stop” en español que podrías necesitar

Hay algunas palabras adicionales para principiantes que pueden ayudar en diferentes situaciones. Ofrecen más detalles que solo describen el acto de detenerse. Estas palabras indican a una persona que finaliza una acción, advierten para prevenir la continuación, o solicitan una pausa. Aquí te mostramos cómo decir stop en español:

  • Pausar – Pause. Usado cuando se detiene temporalmente una actividad, especialmente en medios de comunicación o conversaciones.

Vamos a pausar el vídeo aquí. [ˈba.mos a pawˈsaɾ el ˈbi.ðe.o aˈki] (Let’s pause the video here).

  • Esperar – Wait. Una solicitud para detener temporalmente una acción hasta nuevo aviso.

Espera fuera de la oficina, por favor. [esˈpe.ɾa ˈfwɛ.ɾa ðe la oˈfi.si.na, poɾ faˈβoɾ] (Wait outside the office, please).

  • Detente – Stop yourself. Un comando directo para que alguien detenga sus acciones inmediatamente.

Detente, eso no está permitido. [deˈten.te, ˈe.so no esˈta peɾmiˈti.ðo] (Stop, that’s not allowed).

  • Congelar – Freeze. A menudo usado metafóricamente para describir el detener algo en su estado actual.

Congela todos los gastos hasta nuevo aviso. [kon.xeˈlaɾ ˈto.ðos los ˈɣas.tos ˈas.ta ˈnwe.βo aˈβi.so] (Freeze all expenses until further notice).

  • Callar – Silence. Usado para solicitar a alguien que deje de hablar o hacer ruido.

Por favor, calla un momento durante la película. [poɾ faˈβoɾ, kaˈʝa un moˈmen.to duˈɾan.te la peˈli.ku.la] (Please, be quiet for a moment during the movie).

  • Contener – Contain. Implica retener o restringir la continuación de una acción.

Debemos contener la expansión hasta que estemos preparados. [deˈβe.mos kon.teˈneɾ la eks.panˈsjon ˈas.ta ke esˈte.mos pɾe.paˈɾa.ðos] (We must contain the expansion until we are ready).

  • Bloquear – Block. Para detener física o metafóricamente algo que avanza.

Bloquea esos emails no deseados. [bloˈkea ˈe.sos eˈmajs no ðe.seˈa.ðos] (Block those unwanted emails).

  • Reprimir – Repress. Frecuentemente usado en contextos emocionales para implicar el detener o controlar los sentimientos.

No reprimas tus emociones, es saludable expresarlas. [no re.pɾiˈmiɾ tus e.moˈθjo.nes, es saluˈða.βle eks.pɾeˈsaɾ.las] (Don’t repress your emotions; it’s healthy to express them).

  • Obstruir – Obstruct. Para detener físicamente o bloquear el progreso de algo.

Obstruye menos el tráfico con tu coche. [obs.tɾuˈiɾ ˈme.nos el ˈtɾa.fi.ko kon tu ˈko.tʃe] (Obstruct the traffic less with your car).

  • Restringir – Restrict. Para limitar o confinar algo dentro de límites establecidos.

Vamos a restringir el acceso a esta área. [ˈba.mos a res.tɾinˈxiɾ el akˈθe.so a ˈes.ta ˈa.ɾea] (We will restrict access to this area).

  • Silencio – Silence. Un comando para la quietud.

¡Silencio, por favor! [siˈlenθjo poɾ faˈβoɾ] (Silence, please!)

  • Hasta Aquí - Enough. Esta frase marca el fin de una acción.

Está bien, hasta aquí con la música. [es.ta ˈbjen, ˈas.ta a’ki kon la mu’si.ka] (Alright, enough with the music).

Aprende vocabulario en español con Promova

La idea principal detrás de Promova es ayudar a los estudiantes a mejorar sus vidas logrando sus metas de aprendizaje de idiomas. Todos nuestros recursos están bien dirigidos a tus necesidades particulares, ya sea que desees mejorar vocabulario, gramática, o habilidades conversacionales.

Cursos guiados están disponibles para todos los niveles de fluidez. Estos utilizan ejercicios interactivos para un aprendizaje estructurado. Puedes acceder a ellos en nuestra app o sitio web y aprender a tu propio ritmo.

Si buscas una posibilidad de aprender inglés en línea, ofrecemos sesiones 1x1 con tutores calificados. Ellos se concentran en necesidades personales y proporcionan una solución única para cada estudiante. También puedes inscribirte en clases grupales. Este tipo de sesiones son muy interactivas y crean una experiencia de aprendizaje grupal.

Nuestro blog ofrece más información sobre el aprendizaje de idiomas. Puedes encontrar un artículo sobre cómo rechazar cortésmente en inglés y consejos para un aprendizaje efectivo del español. Revisa nuestras redes sociales para noticias diarias y ayuda adicional. Publicamos consejos útiles, hechos interesantes e historias motivacionales para involucrarte.

Conclusión

Aprender a decir a alguien que pare en español implica algo más que memorizar palabras. Hay que entender el contexto y elegir el término adecuado. Para un principiante, esta guía debería ser un primer paso útil. Recuerda practicar estas palabras y frases con regularidad. Pronto tendrás confianza para usarlas.

FAQ

¿Qué importancia tiene el lenguaje corporal a la hora de decirle a alguien que pare?

El lenguaje corporal es importante. Los gestos con las manos enfatizan la seriedad del stop it en español. Una de las señales es levantar la mano para dar la orden de parar.

¿Qué errores cometen los hablantes no nativos al utilizar las expresiones 'stop'?

Los estudiantes suelen confundir las palabras formales con las informales, pueden utilizar formas verbales incorrectas o malinterpretar la fuerza que deben tener las frases en contextos específicos. La clave está en comprender esas sutiles diferencias de la lengua.

¿Pueden los dialectos regionales afectar al uso de 'stop' en español?

La forma de decir "para" en español depende de la región. En España puedes oír para ya [ˈpa.ɾa ˈʝa]. La frase ya basta [ʝa ˈβasta] se utiliza con frecuencia en México. Transmite una urgencia similar, pero tiene un tono ligeramente diferente.

¿Dónde puedo aprender más vocabulario en español?

WordReference es una buena fuente. Ofrece un foro para que los estudiantes hagan preguntas y aclaren dudas. Además, el Diccionario Collins ofrece traducciones y listas de palabras temáticas. La aplicación para aprender español de Promova enseña de forma entretenida y eficaz mediante tareas interactivas.

Comentarios