Bitte e mais: As melhores formas de dizer "bem-vindo" em alemão
Conteúdo
Saber expressar gratidão é muito importante para as interações humanas básicas. No entanto, também é essencial entender como ela é aceita, especialmente em relação a línguas estrangeiras. Hoje, falaremos sobre várias maneiras de dizer "de nada" em alemão, desde o educado "Bitte" até o coloquial "Na klar". Então, por favor, fique à vontade e vamos começar!
De nada em alemão: Expressões formais
Existem inúmeras expressões que são usadas como resposta à gratidão em alemão. No entanto, nem todas são adequadas para diferentes situações. Algumas são muito formais para serem ditas a amigos, enquanto outras não são apropriadas para ambientes oficiais. Então, para começar, veja a tabela a seguir. Aqui você encontrará uma lista de frases formais de agradecimento em alemão.
Bitte. | [ˈbɪtə] | Por favor/você é bem-vindo. |
Bitte schön. | [ˈbɪtə ˈʃøːn] | Você é muito bem-vindo. |
Bitte sehr. | [ˈbɪtə ˈzeːɐ̯] | Você é muito bem-vindo. |
Aber gerne doch. | [ˈaːbɐ ˈɡɛrnə ˈdɔx] | Mas com prazer/Mas é claro. |
War mir ein Vergnügen. | [ˈvaːɐ̯ ˈmiːɐ̯ ˈaɪ̯n fɛɐ̯ˈɡnyːɡn̩] | Foi um prazer. |
Gern geschehen. | [ˈɡɛrn ɡəˈʃeːən] | Você é bem-vindo |
Essas expressões podem ser usadas em diversas situações, seja para mostrar grande respeito ou simplesmente para manter uma atitude cortês. E para memorizá-las melhor, aqui estão algumas formas de colocá-las em prática em conversas informais.
A: Danke für deine Hilfe!
B: Bitte schön, es war mir eine Freude.
(A: Obrigado pela sua ajuda! B: De nada; foi um prazer).
P: Vielen Dank für das Geschenk!
R: Gern geschehen, ich hoffe, es gefällt dir.
(P: Muito obrigado pelo presente! R: De nada; espero que você goste).
X: Das Essen schmeckt fantastisch, vielen Dank!
Y: Aber gerne doch, ich freue mich, dass es dir schmeckt.
(X: A comida estava fantástica, obrigado! Y: De nada. Fico feliz que você tenha gostado).
Como dizer "de nada" em alemão: Frases informais
As expressões coloquiais são ideais para conversas cotidianas. Você pode usá-las de maneira informal com amigos, familiares, colegas de trabalho, parceiros românticos e até mesmo com desconhecidos na rua. A seguir, oferecemos os melhores exemplos desse tipo de frase em alemão.
- Gerne - [ˈɡɛrnə] - Com prazer.
Essa versátil frase é ideal para dizer "de nada" em alemão. Significa "com muito gosto" e enfatiza sua atitude positiva em relação a uma tarefa realizada. Por exemplo:
P: Danke für deine Hilfe bei den Hausaufgaben.
R: Ich bin immer gerne dabei.
(P: Obrigado pela sua ajuda com os deveres! R: Sempre fico feliz em ajudar).
- Nichts zu danken - [ˈnɪçts ˈtsuː ˈdaŋkn̩] - Nada que agradecer.
Quando você acha que o que fez por outra pessoa é muito insignificante, mas seu interlocutor ainda expressa gratidão, você pode usar essa frase comum. Por exemplo:
X: Vielen Dank für deine Zeit und Mühe.
Y: Es gibt nichts zu danken.
(X: Muito obrigado pelo seu tempo e esforço. Y: Não há nada que agradecer).
- Kein Problem - [ˈkaɪ̯n proˈbleːm] - Nenhum problema.
Essa é outra ótima frase informal utilizada para destacar que fazer algo por outra pessoa não foi nenhum incômodo. Por exemplo:
A: Danke, dass du mir beim Make-up für mein Date geholfen hast.
B: Kein Problem! Du weißt, wie gerne ich das tue.
(A: Obrigado por me ajudar com a maquiagem para meu encontro. B: Nenhum problema! Você sabe o quanto gosto de fazer isso).
- Keine Ursache - [ˈkaɪ̯nə ˈuːɐ̯zaxə] - Não há de quê.
Essa expressão é muito parecida com a anterior e significa literalmente a mesma coisa. Por exemplo:
P: Vielen Dank für Ihr Verständnis!
R: Keine Ursache. Es war schön, mit Ihnen zu sprechen.
(P: Obrigado pela sua compreensão! R: Não há de quê. Foi bom conversar com você).
- Nicht dafür - [ˈnɪçt daˈfyːɐ̯] - Não precisa mencionar.
Você pode usar essa frase para enfatizar que o que fez pela pessoa foi tão insignificante que nem vale a pena mencionar. Por exemplo:
P: Danke für deine Geduld während des Projekts.
R: Nicht dafür, es war eine interessante Erfahrung.
(P: Obrigado pela sua paciência durante o projeto. R: Não precisa mencionar. Foi uma experiência interessante).
- Passt schön - [ˈpast ˈʃøːn] - Está tudo certo.
Literalmente, essa frase significa "me serve bem". No entanto, os alemães costumam usá-la como equivalente a "de nada", significando "tudo bem" ou "está certo". Por exemplo:
X: Danke, dass Sie gewartet haben!
Y: Passt schön, es war nicht zu lang.
(X: Obrigado por esperar! Y: Tudo certo, não foi muito longo).
- Na klar - [ˈna ˈklaːɐ̯] - Claro.
Significa "claro" ou "com certeza" e é uma das frases mais usadas pelos alemães. É muito informal e descontraída, ótima para interações informais. Por exemplo:
A: Ich bin so dankbar für Ihre Unterstützung.
B: Na klar, du kannst immer auf mich zählen.
(A: Estou muito grato pelo seu apoio. B: Claro, você pode sempre contar comigo).
- Jederzeit wieder - [ˈjeːdɐtsaɪ̯t ˈviːdɐ] - A qualquer momento.
A última frase desta lista enfatiza que você está absolutamente disposto a fazer o mesmo que fez para receber gratidão em qualquer momento novamente. Por exemplo:
X: Danke für deine Gastfreundschaft.
Y: Jederzeit wieder, es war ein Vergnügen.
(X: Obrigado pela sua hospitalidade! Y: A qualquer momento, foi um prazer).
7
Bem-vindo à língua alemã: Expressões de gírias
As expressões de gírias são algo com o qual se deve ter muito cuidado. Elas são muito divertidas e emocionantes, mas é essencial saber quando e com quem você pode ou não pode usá-las. Esses termos só são apropriados em conversas muito informais, principalmente com amigos íntimos e colegas. Vamos ver alguns exemplos de como dizer "de nada" em alemão coloquial.
- Vergiss es - [fɛɐ̯ɡɪs ˈɛs] - Esqueça!
Essa frase informal é uma maneira perfeita de dizer que sua ação não te causou nenhum incômodo e que a pessoa que expressa sua gratidão não deveria nem se preocupar com isso. Por exemplo:
A: Danke für deine Hilfe gestern.
B: Vergiss es, es war nichts.
(A: Obrigado pela sua ajuda ontem. B: Esqueça, não foi nada).
- Wofür hat man denn Freunde! - [voˈfyːɐ̯ ˈhat ˈman ˈdɛn ˈfrɔɪ̯ndə] - Para que servem os amigos?
Essa expressão descontraída só deve ser usada quando você está se relacionando com pessoas que considera seus amigos. Por exemplo:
X: Danke fürs Zuhören.
Y: Wofür hat man denn Freunde!
(X: Obrigado por ouvir. Y: Para que servem os amigos!)
- Bitte sehr im Voraus - [ˈbɪtə ˈzeːɐ̯ ˈɪm foˈraʊ̯s] - De nada por antecipação!
Quando alguém expressa gratidão por algo que você ainda não fez, mas tem certeza absoluta de que fará, essa frase deve ser a sua. Por exemplo:
Q: Können Sie ihn bitte bitten, mich anzurufen? Ich danke Ihnen im Voraus!
R: Sicher! Bitte sehr im Voraus.
(Q: Pode pedir para ele me ligar, por favor? Obrigado antecipadamente! R: Claro! De nada por antecipação).
- Schon gut - [ˈʃoːn ˈɡuːt] - Tudo bem.
Essa frase significa que tudo está bem ou que está de acordo. Ela é usada para garantir a alguém que não há problema ou preocupação. Por exemplo:
A: Vielen Dank, dass Sie auf Nancy aufgepasst haben, während ich weg war.
B: Schon gut, du weißt, dass ich dein kleines Mädchen vergöttere.
(A: Obrigado por cuidar da Nancy enquanto eu estava fora. B: Tudo bem, você sabe que adoro sua pequena).
- Kein Ding - [ˈkaɪ̯n ˈdɪŋ] - Sem problema.
Essa expressão coloquial é uma maneira descontraída de dizer "sem problemas" ou "não é nada". É uma resposta informal para mostrar que algo não foi grande coisa. Por exemplo:
P: Danke fürs Einkaufen!
R: Kein Ding, es war schnell erledigt.
(P: Obrigado pelas compras! R: Sem problema, foi rápido).
- Kein Thema - [ˈkaɪ̯n ˈteːmaː] - Não é um problema.
Como no exemplo anterior, essa frase garante à pessoa que expressa gratidão que algo não é um problema ou questão. Por exemplo:
A: Danke, dass Sie mir den Rücken freihalten! Ich habe diese 15 Minuten wirklich gebraucht.
B: Kein Thema, vergessen Sie's.
(A: Obrigado por me cobrir! Eu realmente precisava desses 15 minutos. B: Não é problema, esqueça).
- Quatsch - [ˈkvatʃ] - Besteira.
A última expressão dessa lista minimiza a seriedade do agradecimento. Implica que agradecer é absolutamente desnecessário nesse caso específico. Por exemplo:
X: Du weißt gar nicht, wie viel es mir bedeutet, einen Freund wie dich zu haben. Ich bin so dankbar, dass du hier bist.
Y: Quatsch. Du weißt, dass ich immer für dich da bin.
(X: Você nem imagina o quanto significa para mim ter um amigo como você. Estou tão grato que você está aqui. Y: Besteira. Você sabe que sempre estarei aqui para você).
Aprender frases de boas-vindas em alemão com o Promova
Dominar idiomas estrangeiros pode ser muito mais fácil com a ajuda de diferentes ferramentas e recursos. Como há tantos disponíveis, encontrar o perfeito pode ser um verdadeiro desafio. Mas não precisa se preocupar. Hoje vamos te contar sobre o aplicativo Promova, sua solução completa para adquirir fluência.
O aplicativo está disponível tanto para dispositivos iOS quanto Android, permitindo que você o instale no seu dispositivo e comece a praticar em questão de minutos. O Promova é perfeito para quem quer estudar em movimento, já que você pode acessar todos os materiais a qualquer hora e em qualquer lugar.
Todas as lições interativas do app foram criadas por profissionais apaixonados por idiomas, então você não vai se entediar enquanto estuda. Além disso, no Promova, oferecemos um aprendizado em pequenos pedaços para evitar sobrecarga de informações e permitir que você se concentre apenas no que realmente importa.
Por fim, com o aplicativo Promova, você tem a oportunidade de aprender alemão, francês, coreano, inglês, francês e muitos outros idiomas. Não é necessário se limitar a um só idioma. Você pode experimentar e ver qual funciona melhor para você. Instale o Promova hoje mesmo e dê mais um passo rumo à fluência.
Conclusão
Em resumo, podemos dizer que aceitar a gratidão, especialmente em um idioma estrangeiro, é tão importante quanto expressá-la. Quer você tenha ajudado um amigo, apoiado um familiar ou desejado um feliz aniversário a um colega, deve saber como encontrar a maneira certa de expressar sua gratidão. Hoje abordamos mais de uma dúzia de expressões alemãs de boas-vindas adequadas para diferentes situações, e esperamos que este artigo tenha sido útil para você.
FAQ
O que significa a frase Segne es Gott em alemão?
Literalmente, essa frase significa "Que Deus o abençoe". É usada principalmente no alemão suíço como resposta às palavras "Vergelt's Gott" - "Que Deus te recompense". Esta última expressão é comumente usada como uma forma de mostrar gratidão, e a frase Segne es Gott é a maneira mais apropriada de respondê-la, basicamente dizendo: "De nada".
Posso usar Willkommen como palavra alemã para dizer de nada?
Embora essa palavra realmente se traduza como bem-vindo, ela não é normalmente usada como resposta a agradecimentos. Ela é usada principalmente para cumprimentar alguém ou para transmitir "bem-vindo" no sentido de dar as boas-vindas a alguém em um lugar ou evento.
Há alguma dica para responder a agradecimentos em alemão?
Primeiramente, é essencial determinar o nível adequado de formalidade com base na situação e na dinâmica da relação. Evite usar expressões muito informais em ambientes formais ou com pessoas com as quais você não está familiarizado. Além disso, tente não repetir várias vezes a mesma resposta.
Por que é essencial saber expressar e aceitar a gratidão?
Expressar e aceitar a gratidão desempenha um papel crucial no fortalecimento das relações, na melhora do bem-estar mental e na criação de um ambiente positivo e de apoio. Isso contribui significativamente para o crescimento pessoal e social ao promover a gentileza, o apreço e a empatia.
Comentários