Cómo decir madre en árabe: Cinco formas comunes desde Siria a Qatar
Contents
El idioma árabe es diverso debido al gran número de hablantes. Por ejemplo, los residentes de Qatar y Siria tienen diferentes pronunciaciones y unidades fraseológicas para muchas palabras, incluyendo madre en árabe. Esto permite que el idioma permanezca vivo y se desarrolle.
Algunas palabras se han vuelto una tendencia: muchos ya están familiarizados con Yalla y Habibi. El árabe tiene sonidos emocionantes y palabras hermosas. ¿Qué hay de los sinónimos? Algunas palabras de países de Asia Oriental tienen el mismo significado, ya que muchos estados las hablan. Hoy discutiremos una de las palabras más esenciales en la cultura árabe: madre.
Entendiendo la importancia de las madres en la cultura árabe
A pesar de la opinión del mundo occidental, la mayoría de los países del Medio Oriente consideran a la madre árabe como una de las partes más valiosas de la cultura. La maternidad es sagrada para los musulmanes. Como dijo Mahoma, "El paraíso está a los pies de la madre", porque ella crea una atmósfera de amor y comodidad en el hogar.
La institución de la familia está desarrollada entre todos los musulmanes en todo el mundo. Por ejemplo, en los países de Asia Central, las madres a menudo se mudan a las casas de sus hijos, transmitiendo tradiciones femeninas a través de sus nueras. Las madres son las guardianas del conocimiento familiar: se les llama "la primera maestra del niño", porque proporcionan a los niños las creencias musulmanas fundamentales. No es de extrañar por qué madre en árabe es una palabra tan importante.
El estudio a menudo comienza con el aprendizaje sobre tu familia, por lo que creemos que estas palabras son un gran lugar para comenzar para todos. Cuantas más frases y palabras básicas en árabe conozcas, más seguro te sentirás.
Madre en la cultura árabe y las festividades: el Día de la Madre
Los musulmanes y los árabes celebran el Día de la Madre el 21 de marzo de cada año. Este día es una celebración discreta del comienzo de la primavera. Se cree que la festividad tiene raíces en el Antiguo Egipto, donde lo femenino simboliza la primavera y el ciclo de floración. Por lo tanto, los egipcios decoraban la casa con hierbas y flores y se las daban a sus madres. Fueron las autoridades modernas egipcias quienes primero hicieron oficial esta festividad. Luego, comenzó a celebrarse en Qatar, los Emiratos Árabes Unidos, Líbano, etc.
Los musulmanes no tienen una solución estándar para celebrar este día. Por lo general, los niños llevan a su madre a cenar y le dan regalos y flores. Algunas familias prefieren reunirse en un día tan importante. Las escuelas organizan eventos temáticos y actuaciones para niños y sus padres para recordar a la nueva generación el gran valor de la maternidad.
1
Términos comunes para madre en árabe
Madre en árabe es también un término que todo el mundo entiende. Se considera la primera palabra de un niño y a menudo se llama la palabra principal en la vida de una persona. El idioma árabe tiene varias formas y sinónimos para este concepto, que es popular en diferentes países de Asia y África.
Hoy, veremos seis variantes de cómo decir madre en árabe. Esto te ayuda a sistematizar nuevos términos y profundizar en la historia local y la etimología. Algunas de estas palabras tienen significados más profundos y sagrados, y otras se utilizan en la vida cotidiana de la familia. Sin embargo, todas tienen un impacto cultural en el idioma y la sociedad.
Omm (أم) y Ommi (أمي)
El sentido más universal de la palabra para todo el mundo de habla árabe. Ommi se utiliza cuando se menciona a la madre en conversación y se traduce como "mi madre". La gente usa Omm cuando se refiere a su madre de una manera más formal. La pronunciación puede variar de un país a otro; por ejemplo, podrías escuchar Emm en Qatar. También puedes decir Ommuna para "nuestra madre" y Ommuk para tu madre en árabe.
Omm y Umm también se utilizan para resaltar el papel de la madre en el orden social como símbolo del comienzo de todo. Puedes escuchar las frases "Umm al Kitab" (madre de los libros) o "Umm al-Mu’mineen" (madre de los creyentes). Muchas figuras literarias eligen esta palabra para metáforas.
Yumma (يُمّه) y Ommah (أماه)
Términos populares para los dialectos de Irak, Qatar, Kuwait y algunos otros idiomas de derecha a izquierda. La pronunciación puede variar en diferentes países. Algunos grupos dialectales también usan "Yuma". Esta abreviatura de "Ya Umaah" se utiliza generalmente en el habla literaria como una dirección directa y se traduce como "Oh, madre".
Mama (ماما) y Mami (مامي)
Como dijimos, esta es la palabra que todo el mundo habla. Con mayor frecuencia, puedes escucharla entre los árabes de África; por ejemplo, entre los egipcios y los árabes magrebíes. Los niños pequeños la usan principalmente como mamá en árabe. Mami es casi lo mismo, pero se usa principalmente en conversaciones entre la madre y el bebé. La palabra también es popular en las regiones alrededor de los países árabes.
Youm (يوم) y Yamo (يامو)
Esta variación de dirección es menos popular que las enumeradas anteriormente. Lo más probable es que pueda llamarse dialecto. Sin embargo, estas dos palabras tienen más diferencias que Mama y Mami. Este apelativo es popular entre los residentes de Siria. Youm es utilizado por personas de Alepo, Rako y ciudades cercanas. También puedes escuchar Yamo de los residentes de la capital de Siria, Damasco. Gracias a la ortografía y alfabeto especiales, siempre sabrás la pronunciación correcta.
Lwalida (لوالدة) y Walida (والدة)
Los palestinos, iraníes y árabes en África tienen esta palabra para madre en el idioma árabe en su vida cotidiana. También se usa como símbolo de la madre patrona: puedes describir el gran respeto por el concepto de maternidad y enfatizar su importancia. El título Valide Sultan en el Imperio Otomano proviene precisamente de la palabra árabe Walida.
Uso en el Corán
Las personas no familiarizadas con el Corán y el Islam a menudo acusan a los musulmanes de sexismo y misoginia debido a las restricciones impuestas a las mujeres. Sin embargo, el texto del libro sagrado ha demostrado repetidamente que los hombres y las mujeres deben estar en posiciones iguales en la sociedad.
Por ejemplo, el Corán responsabiliza a Adán y Eva por igual por la desobediencia. Los musulmanes a menudo citan: "Nunca permitiré que se pierda el trabajo de [cualquier] trabajador entre ustedes, ya sea hombre o mujer; son unos de otros". (Corán 3:195).
A diferencia de la Biblia cristiana, el Corán tiene diferentes detalles sobre María: Dios se comunicó con ella incluso antes de que quedara embarazada. El profeta Mahoma también habló sobre la madre a la que el pueblo árabe debe respetar como la persona más importante.
Un día, le preguntaron: "¡Oh, Mensajero de Alá! ¿Quién tiene más derecho a ser tratado con la mejor compañía por mí?" El Profeta dijo: "Tu madre". El hombre dijo. "¿Quién sigue?" El Profeta dijo: "Tu madre". El hombre dijo más. "¿Quién sigue?" El Profeta dijo: "Tu madre". El hombre preguntó por cuarta vez: "¿Quién sigue?" El Profeta dijo: "Tu padre". Esto muestra cuán importante es el respeto por la madre en el Islam. Mi madre en árabe es la definición de una persona casi santa.
Expande tu conocimiento del árabe con la aplicación Promova
El alfabeto árabe y la variedad de palabras y sonidos pueden intimidar inicialmente. Pero nuestra plataforma de aprendizaje de idiomas te ayudará con esto. Al estudiar con la aplicación de aprendizaje de idiomas Promova, recibirás:
- Una aplicación intuitiva. Regístrate en un minuto y comencemos. Está disponible para dispositivos Android e iOS, por lo que siempre puedes comenzar a estudiar en un momento y lugar convenientes.
- Curso de árabe guiado. Aprende nuevas palabras y expresiones todos los días. Hemos desarrollado lecciones flexibles con bloques de gramática y el uso activo de nuevas palabras para hacer el proceso transparente y dinámico.
- Gran selección de otros idiomas. Prueba nuestras lecciones 1x1 con un tutor profesional y lecciones grupales en inglés, o comienza a aprender español, chino u otro idioma con nuestro curso detallado.
Nuestra tarea es sumergirte en la cultura para una mayor comprensión de los idiomas y convertirnos en tu entorno más motivador y cómodo. Aprovecha la oportunidad para mejorar tus habilidades y aprender más.
Conclusión
Es imposible exagerar el papel de la madre en árabe. No importa cuántas palabras y sinónimos haya para esta definición, siempre se pronunciará con gran amor y calidez. Intenta profundizar en este tema para aprender más características y dialectos del árabe hoy con las fuentes y objetivos adecuados.
FAQ
¿Por qué el árabe tiene tantos símbolos para la palabra mamá?
Esto se debe a que el árabe se habla en muchos países. Como cualquier idioma, este tiene muchas variaciones y dialectos. Además, la palabra "mamá" tiene un significado familiar y global, que se utiliza en la literatura y la poesía. Puedes decir tu madre en árabe y "la madre de la naturaleza" de diferentes maneras.
¿Por qué las madres árabes a menudo llaman a sus hijos "mamá" en respuesta?
Es una forma linda para que las madres reflejan cómo se sienten sus hijos hacia ellas. A menudo, las madres árabes usan esto en lugar de las palabras "bebé" o "cariño" para mostrar su amor y cuidado por sus hijos.
¿Cómo decir papá en árabe?
Al igual que "madre", esta palabra tiene varios sinónimos. Puedes decir "abi" (أبي) y "waledi" (والدي) en un ambiente formal o "baba" (بابا) para una conversación casual. "Waled" (والد) es una opción literaria que enfatiza el profundo respeto por el padre.
¿Puedo empezar a aprender árabe con la palabra madre?
Sí, esta es una gran opción. El tema de la familia a menudo se revela en las primeras lecciones porque estas palabras son fáciles de aprender y dibujan paralelismos con el idioma nativo.
Comments