Palabras británicas vs. palabras americanas
Contents
El inglés es un idioma rico en variaciones, dialectos y acentos, lo que lo convierte en un idioma desafiante pero gratificante para aprender. En este artículo, exploramos las diferencias entre el vocabulario británico y americano para ayudarte a navegar estas sutilezas lingüísticas.
Términos automovilísticos
Navegar por la carretera puede ser diferente dependiendo de si estás en el Reino Unido o en los Estados Unidos. En términos de automóviles, Gran Bretaña es famosa por el tráfico por la izquierda, pero esa no es la única diferencia. Las palabras utilizadas para varias partes de los automóviles y las carreteras pueden variar ampliamente. Esta tabla te guiará a través de algunas de las diferencias más comunes entre palabras británicas vs palabras americanas en terminología automotriz.
Palabras en inglés americano | Palabras en inglés británico | Significado |
Trunk | Boot | El maletero de un coche |
Truck | Lorry | Vehículo de motor grande y pesado para el transporte de mercancías |
Station Wagon | Estate Car | Un coche con carrocería grande y espacio extra |
Windshield | Windscreen | La luna delantera de un coche |
Sedan | Saloon | Un coche con carrocería y maletero cerrados |
Gas Station | Petrol Station | Un lugar donde se vende gasolina |
Transmission | Gears | Se utiliza para cambiar de marcha en un coche |
License Plate | Number Plate | La placa en la que figura el número de matrícula del vehículo |
Overpass | Flyover | Un puente que pasa de una carretera a otra |
Divided Highway | Dual Carriageway | Una carretera con una barrera central entre los dos sentidos de circulación |
Entender las diferencias en terminología automotriz de palabras americanas o inglesas puede ayudarte a navegar conversaciones sobre coches y conducción en estos países.
Términos de ropa
La moda y la ropa pueden parecer universales, pero los términos utilizados para describir varios artículos pueden diferir entre el inglés británico y americano. Estas diferencias pueden ser bastante interesantes, especialmente para alguien interesado en seguir las tendencias de moda. Esta tabla muestra algunos términos comunes de ropa que tienen diferentes nombres en estos dos dialectos del inglés.
Palabras en inglés americano | Palabras en inglés británico | Significado |
Sweater | Jumper | Prenda de punto que suele llevarse sobre la camisa |
Sneakers | Trainers | Calzado deportivo |
Bathrobe | Dressing Gown | Albornoz sobre el pijama o después del baño |
Vest | Waistcoat | Una prenda sin mangas que se lleva sobre una camisa de vestir |
Suspenders | Braces | Correas que se llevan sobre los hombros para sujetar los pantalones |
Pantyhose | Tights | Ropa ajustada y transparente para las piernas |
Diaper | Nappy | Ropa interior de tela o desechable para bebés |
Sneakers | Plimsolls | Zapatillas ligeras de lona con suela de goma |
Turtleneck | Polo Neck | Cuello alto y ajustado |
Bangs | Fringe | La parte delantera del pelo cortada por encima de la frente |
Estar familiarizado con los diferentes términos británicos vs americanos utilizados para la ropa puede ser útil si estás comprando o discutiendo sobre moda. Puedes seguir las tendencias de moda más confiadamente, leer revistas internacionales de moda o comprar en línea sin confusión. Entender estos términos puede añadir un toque extra a tu sentido de la moda global.
Términos de alimentos y comidas
La cocina a menudo juega un papel vital en la comprensión y apreciación de una cultura, y el lenguaje está estrechamente vinculado a esta experiencia culinaria. Las palabras utilizadas para describir alimentos y comidas pueden diferir entre el vocabulario británico y americano. Esta tabla ofrece una comparación de algunos términos comunes de alimentos y comidas que pueden cambiar dependiendo de dónde estés.
Palabras en inglés americano | Palabras en inglés británico | Significado |
Cookie | Biscuit | Un dulce horneado |
Chips | Crisps | Rodajas finas de patata fritas hasta que estén crujientes |
Eggplant | Aubergine | Fruta morada utilizada en la cocina |
Zucchini | Courgette | Hortaliza verde; tipo de calabaza de verano |
Candy | Sweets | Término para designar los dulces |
Takeout | Takeaway | Alimentos preparados en un restaurante para ser consumidos en otro lugar |
Confectioners' Sugar | Icing Sugar | Azúcar en polvo fino |
Can | Tin | Un recipiente para conservas |
Burner | Hob | La parte superior de una estufa donde se cocina |
Golden Raisins | Sultanas | Tipo de uva blanca sin pepitas |
Ya sea que estés cenando fuera, cocinando o simplemente hablando sobre comida, entender las diferencias entre palabras británicas vs americanas en términos de alimentos y comidas puede mejorar tu experiencia culinaria. Incluso podría ayudarte a entender mejor una receta o hacer tu experiencia gastronómica en el extranjero más placentera. Estas diferencias enriquecen el idioma y ofrecen una visión sabrosa de las respectivas culturas.
14
Términos de vivienda
Cuando se trata de viviendas y espacios habitacionales, los términos utilizados pueden diferir significativamente entre el inglés británico y americano. Ya sea que estés comprando, alquilando o simplemente discutiendo propiedades, conocer estas diferencias puede ser esencial. La siguiente tabla resalta algunos términos comunes de vivienda que varían entre estos dos dialectos.
Palabras en inglés americano | Palabras en inglés británico | Significado |
Apartment | Flat | Vivienda independiente que ocupa sólo una parte de un edificio |
First Floor | Ground floor | El suelo de un edificio a nivel del suelo |
Elevator | Lift | Una plataforma que sube y baja para transportar personas de un piso a otro |
Faucet | Tap | Un dispositivo para controlar el flujo de agua |
Cabinet | Cupboard | Un mueble con estantes |
Trash Can | Rubbish Bin | Un contenedor para residuos |
Real Estate Agent | Estate Agent | Una persona que vende casas |
Yard | Garden | El espacio alrededor de una casa |
ZIP Code | Postcode | El sistema utilizado para las direcciones postales |
Stove | Cooker | Aparato utilizado para cocinar alimentos |
Entender estos términos de vivienda puede simplificar el proceso de encontrar o describir un hogar. Este conocimiento lingüístico podría ayudar en una comunicación más fluida y evitar confusión. Recuerda estos términos, y te sentirás más en casa sin importar dónde estés.
Términos académicos
La educación es una experiencia universal, pero los términos utilizados dentro de las instituciones educativas pueden diferir entre el inglés británico y americano. Desde los nombres de los niveles escolares hasta las calificaciones y materias, estas diferencias son notables. La siguiente tabla presenta una comparación entre términos académicos comunes en estos dos dialectos del inglés.
American English Words | Palabras en inglés británico | Significado |
Schedule | Timetable | Horario de las clases |
Studying | Revising | Repasar materiales para un examen |
Assistant Professor | Lecturer | Profesor universitario de rango inferior a catedrático |
Grades | Marks | Notas en un examen |
Private School | Public School | Un centro privado de enseñanza secundaria de pago |
Twelfth Grade | Sixth Form | Los dos últimos años de la enseñanza secundaria |
Freshman | Fresher | Un estudiante universitario de primer curso |
Math | Maths | El estudio de los números y las formas |
Proctor | Invigilator | Una persona que supervisa los exámenes |
Entender estos términos académicos puede ser de gran ayuda para estudiantes, educadores o cualquier persona involucrada en el campo de la educación tanto en el Reino Unido como en los EE. UU. Este conocimiento puede fomentar la comunicación y comprensión, particularmente para aquellos que estudian o trabajan internacionalmente. Mantén estos términos en mente, y estarás más preparado para navegar el panorama educativo.
Términos de atención médica
La atención médica es un aspecto vital de la vida donde la comunicación clara puede ser esencial. Los términos utilizados en el campo de la atención médica pueden variar entre el inglés británico y americano. Esta tabla proporciona una comparación entre algunos términos comunes de atención médica en estos dos dialectos.
Palabras en inglés americano | Palabras en inglés británico | Significado |
Pharmacist | Chemist | Persona que prepara y dispensa medicamentos |
Emergency Room | Accident & Emergency | Servicio hospitalario para tratamiento inmediato |
Band-Aid | Plaster | Un pequeño trozo de material adhesivo para cubrir los cortes |
Diaper | Nappy | Ropa interior de tela o desechable para bebés |
Pacifier | Dummy | Un objeto de goma o plástico para que el bebé lo chupe |
Stroller | Pushchair | Una silla plegable con ruedas para un bebé |
Vaccination | Jab | Tratamiento con una vacuna para producir inmunidad |
Cotton Candy | Candyfloss | Un dulce de azúcar hilado |
Cilantro | Coriander | Hierba utilizada en la cocina |
Ya sea que seas un profesional de la salud, un paciente o alguien que busca entender mejor la atención médica, estos términos pueden ser increíblemente útiles. Entender las diferencias entre términos de atención médica británicos y americanos puede llevar a una comunicación y cuidado más efectivos. Mantén estos términos en mente, y estarás más preparado para navegar por el sistema de salud, sin importar dónde estés.
Entendiendo el contexto
Recuerda, el contexto importa. Aunque estos términos difieren, muchos británicos y americanos pueden entender las variaciones del otro. Si no estás seguro, pedir una aclaración nunca está de más; la gente a menudo aprecia el interés en su idioma.
Conclusión
Entender las diferencias de vocabulario entre el inglés británico y americano puede mejorar en gran medida tus habilidades lingüísticas. Con esta guía, has dado un paso significativo hacia la competencia en ambos dialectos. Ya sea leyendo, escribiendo o hablando, reconocer estas distinciones puede ayudarte a comunicarte más eficazmente. ¡Sigue practicando y pronto dominarás estas diferencias con facilidad!
Comments