Vocabulário policial: O que os policiais escondem
Contenido
O vocabulário policial definitivamente não é a primeira coisa em que um estudante de inglês se fixa no começo de seu aprendizado do idioma. No entanto, aqueles estudantes excepcionais que anseiam por novas palavras para alcançar a competência em inglês, vão dedicar tempo para memorizar termos e gírias da terminologia policial, especialmente se estiverem interessados em filmes e séries de detetives. Além disso, conhecer um pouco de vocabulário policial pode salvar sua vida ou ajudar a denunciar um crime no final do dia. Portanto, aconselhamos você a aprofundar seus conhecimentos no vocabulário da aplicação da lei para seu próprio bem.
Lista de terminologia policial: Tipos de crimes e criminosos
O inglês está repleto de termos da aplicação da lei, como tipos de crimes e criminosos. A maioria dos estudantes está familiarizada com a terminologia básica, mas não são capazes de especificar um roubo ou definir corretamente uma pessoa que cometeu o crime. Portanto, chamá-los de "criminals" não se correlaciona com habilidades avançadas em inglês. Então, suponha que você queira assistir programas de TV sobre policiais e investigações captando cada nuance dos termos policiais e definições relacionadas a tipos de crimes e criminosos. Nesse caso, você definitivamente se beneficiará da seguinte lista de terminologia policial.
Abduction
Definição: levar alguém contra sua vontade à força
Exemplo: Two guys were charged with the abduction of a woman in Brazil.
Arson
Criminal: Arsonist
Definição: incendiar intencionalmente para danificar ou destruir uma propriedade, como um carro ou um edifício
Exemplo: Jeremy committed arson because he needed insurance money to cover his debt.
Assassination
Criminal: Assassin
Definição: matar alguém importante ou famoso
Exemplo: A couple of days ago, someone broke into the house of a famous actor and tried to hurt him. Police called it an assassination attempt.
Assault
Criminal: Assailant
Definição: um ataque físico ou verbal com a intenção de ferir alguém
Exemplo: Carry was fired for trying to assault the company's recruiter.
Bigamy
Criminal: Bigamist
Definição: estar casado com mais de uma pessoa ao mesmo tempo em países onde isso é ilegal
Exemplo: After five years together and two kids, it turned out Tom was a bigamist.
Blackmail
Criminal: Blackmailer
Definição: exigir dinheiro ou outro benefício, geralmente enviando cartas, e-mails, mensagens ou ligações ameaçando expor um segredo
Exemplo: Don't even try to blackmail me, you have no idea who you are dealing with.
Bombing
Criminal: Bomber
Definição: um ataque a uma área ou grupo de pessoas usando explosivos
Exemplo: A woman survived after bombing an occupied city.
Bribery
Criminal: Briber
Definição: dar dinheiro ou outros bens para que alguém influente, geralmente do governo, atue em seus interesses
Exemplo: Is giving doctors money for taking extra care of you bribery?
Burglary
Criminal: Burglar
Definição: entrar em uma propriedade com a intenção de roubar algo
Exemplo: That fancy house from the Home Alone movie was a cherry on the top for two burglars.
Child abuse
Criminal: Child abuser
Definição: ações violentas contra uma criança
Exemplo: Child abusers should be sentenced for life.
Corruption
Criminal: Corruptor
Definição: quando alguém em uma posição de poder age em seus próprios interesses, aceitando dinheiro ou outros bens para beneficiar outra pessoa
Exemplo: The corruption level has gone higher for the past few decades.
Cybercrime
Criminal: Cybercriminal/hacker
Definição: cometer um crime pela internet, plataformas de redes sociais ou sistemas de computação
Exemplo: Cybercrime requires some good technical skills.
Domestic violence
Criminal: Abuser
Definição: agir de forma violenta ou agressiva, emocional ou fisicamente, dentro de casa contra seu parceiro ou outros membros da família
Exemplo: There is no excuse for domestic violence, stop victim blaming!
Drunk driving
Criminal: Drunk driver
Definição: dirigir sob a influência de álcool ou drogas
Exemplo: Jeremy got arrested for drunk driving after Chloe's birthday party.
Embezzlement
Criminal: Embezzler
Definição: roubar dinheiro do qual alguém é responsável, geralmente de organizações, empresas ou pessoas para quem trabalha
Exemplo: Never give an accountant full access to your bank accounts. Some people can't resist temptation and become embezzlers.
Espionage
Criminal: Spy
Definição: obter e reportar secretamente informações, especialmente militares, políticas ou empresariais, para serem usadas nos interesses de alguém
Exemplo: A big American company accused a local Texas agency of espionage.
Forgery
Criminal: Forger
Definição: copiar a assinatura ou selo de alguém, criar um documento falso, nota de banco ou uma réplica de um objeto valioso para passar como original
Exemplo: I won't sign this document instead of you, it's a forgery.
Fraud
Criminal: Fraud
Definição: obter dinheiro de alguém de maneira injusta e ilegal
Exemplo: I advise you not to trust Toby because he is a real fraud.
Genocide
Definição: matar muitas pessoas porque pertencem a uma nação ou grupo étnico específico
Exemplo: Holocaust is a proven genocide of the Jews.
Hijacking
Criminal: Hijacker
Definição: tomar o controle de um avião ou veículo à força para exigir algo ou fazer uma declaração
Exemplo: The terrorists hijacked the airplane before crashing it into the building.
Hit and run
Definição: um acidente de trânsito quando o motorista atinge alguém, não para e foge sem ajudar a vítima e chamar os serviços de emergência
Exemplo: There is a traffic jam because of the hit and run earlier this morning.
Hooliganism
Criminal: Hooligan
Definição: comportamento disruptivo e violento de jovens nas ruas
Exemplo: Every time some football team loses a match, fans turn into hooligans.
Kidnapping
Criminal: Kidnapper
Definição: levar uma criança ou um adulto à força para exigir dinheiro por seu retorno
Exemplo: The kidnapper was wearing a blue denim jacket, black pants, and a big yellow hat.
Looting
Criminal: Looter
Definição: roubar bens durante uma guerra ou distúrbio
Exemplo:
Manslaughter
Definição: matar alguém sem intenção
Exemplo: He doesn't admit the murder but agrees it was manslaughter.
Mugging
Criminal: Mugger
Definição: um roubo na rua quando o criminoso ataca a vítima e ameaça feri-la se não lhe derem o que querem (dinheiro, joias, gadgets, etc.)
Exemplo: People say that mugging in New York happens all the time.
Murder
Criminal: Murderer
Definição: matar alguém intencionalmente
Exemplo: The man was charged with murder.
Perjury
Definição: mentir no tribunal após jurar dizer apenas a verdade
Exemplo: The defender encouraged the witness to commit perjury to save his client.
Pickpocketing
Criminal: Pickpocket
Definição: roubar bens do bolso de alguém sem que a pessoa perceba
Exemplo: You should be very cautious in crowded places in Rome because of pickpocketing.
Pilfering
Definição: roubar bens de pouco valor por diversão ou adrenalina
Exemplo: The maid was caught pilfering valuable things from the house she has been working in for the past four years.
Rape
Criminal: Rapist
Definição: assalto sexual de qualquer forma contra a vontade de uma pessoa
Exemplo: Many women won't go to the police to file about the rape just because they feel guilty.
Riot
Criminal: Rioter
Definição: causar distúrbios públicos com ações violentas e barulhentas
Exemplo: The prisoners seriously hurt a guardian during the last riot.
Robbery
Criminal: Robber
Definição: roubar muito dinheiro de um banco, loja ou outra propriedade usando força, ameaças e armas
Exemplo: After John successfully prevented a bank robbery, he decided to become a rookie cop in his 50s.
Shoplifting
Criminal: Shoplifter
Definição: roubar algo pequeno de uma loja
Exemplo: A salesperson accused a little girl of shoplifting because she looked suspicious.
Smuggling
Criminal: Smuggler
Definição: transportar coisas através da fronteira ilegalmente
Exemplo: Three housewives barely made it to smuggle fake cash through the American-Canadian border.
Speeding
Definição: dirigir acima do limite de velocidade
Exemplo: She got a ticket for speeding, but it turned out that she wasn't driving the car that day.
Stalking
Criminal: Stalker
Definição: observar e seguir intencionalmente alguém por algum tempo, incomodando-os com atenção não solicitada
Exemplo: The main character from the Netflix show You definitely has a passion for stalking.
Terrorism
Criminal: Terrorist
Definição: ameaças de fazer algo prejudicial ou atos perigosos contra um grande número de civis para influenciar o governo
Exemplo: The world should unite against terrorism.
Theft
Criminal: Thief
Definição: um termo geral para roubo
Exemplo: Two teenagers have admitted theft while their peers deny all the accusations.
Trafficking
Definição: vender e comprar bens ou pessoas ilegalmente
Exemplo: Young single women are typical victims of human trafficking.
Trespassing
Criminal: Trespasser
Definição: entrar na terra ou propriedade de alguém sem permissão dos donos
Exemplo: In Texas, people have the right to use force to terminate trespassing on their private property.
Vandalism
Criminal: Vandal
Definição: destruição intencional e dano à propriedade das pessoas
Exemplo: Two students were arrested for vandalism after destroying the university garden.
Voyeurism
Criminal: Voyeur
Definição: observar secretamente alguém nu ou tendo relações sexuais
Exemplo: The woman called 911 after detecting her neighbor practicing voyeurism.
1
Vocabulário policial: Gírias e acrônimos
Pode parecer surreal, mas os oficiais de polícia utilizam códigos oficiais e acrônimos, bem como gírias não oficiais, para uma melhor comunicação interna. Os roteiristas de filmes não inventaram todas essas frases policiais apenas por diversão. Em vez disso, elas servem para transmitir informações de maneira mais clara e sem erros. A maioria do vocabulário policial é difícil de seguir porque, exceto para a polícia, ninguém o usa. No entanto, conhecer a terminologia policial pode ajudá-lo a se orientar em situações críticas e entender melhor os filmes sobre policiais. Vamos aprender algumas gírias e acrônimos policiais que os oficiais utilizam para manter suas conversas discretas.
Walkie talkie
Este é um termo coloquial para um rádio portátil que a polícia utiliza para enviar e receber informações. Foi nomeado assim devido ao jornalista que informou sobre a nova invenção durante a guerra.
Berries and Cherries
Assim é como a polícia chama as luzes azuis e vermelhas nos carros patrulha. Devido às cores das luzes e sua forma arredondada, elas lembram essas frutas.
Hookem and Bookem
Isso se decodifica como algemar e registrar alguém no sistema. Simplesmente, é um termo policial para tirar alguém das ruas e colocá-lo atrás das grades.
10-4
Para se comunicar de maneira eficaz, mas breve, os oficiais de polícia utilizam um código numérico único para passar informações através de seu rádio. O mais conhecido entre os civis é o sistema de códigos dez. Basicamente, o dez mais outro número tem um significado particular. Por exemplo, 10-4 significa "ok" ou "mensagem recebida".
Taking a code 7
Alguns códigos policiais não se referem a crimes, emergências ou situações de trabalho diretas. Os policiais também têm códigos para informar a outros sobre suas necessidades pessoais, como ir ao banheiro ou fazer uma pausa para comer. Por exemplo, "taking a code 7" se refere a este último.
Deuce
Assim é como os oficiais de polícia chamam um motorista bêbado para abreviar. Provém da Califórnia, onde o governo adicionou à seção 23102 do Código de Veículos sobre a violação por dirigir bêbado, conhecida como "deuce".
A house mouse
Os oficiais de polícia são valentes e podem enfrentar o perigo melhor do que outros. No entanto, isso não significa que todos gostam de sair às ruas para lidar com criminosos diariamente. Alguns deles ficam na delegacia e trabalham com papéis. Para esses colegas, os policiais cunharam o termo "house mouse". Significa o oficial de polícia que não sai para patrulhar.
FIDO
Este acrônimo policial se decodifica como "Forget It, Drive On". Os policiais o utilizam quando decidem que algo não merece sua atenção ou assistência, e não há necessidade de parar o carro.
To Mirandize
Este verbo provém do termo Miranda Rights, que representa os direitos constitucionais que uma pessoa tem enquanto está sob custódia. O oficial deve ler ao detido seus direitos "to Mirandize".
A Sam Browne
É outra forma de nomear o cinto de um oficial. Os policiais o chamam assim em homenagem ao seu inventor, o General Sam Browne. Após perder seu braço esquerdo, o que dificultava sacar sua espada, o homem teve a ideia de usar um segundo cinto sobre o ombro direito.
The bus
Se os policiais pedem "the bus", eles estão se referindo a uma ambulância. O termo coloquial provém da cidade de Nova York. Décadas atrás, a primeira leva de ambulâncias foi comprada do mesmo fornecedor que vendeu para NYC seus ônibus escolares. Portanto, os policiais começaram a se referir a elas como "buses". Se um policial quiser enfatizar que precisa de uma ambulância rapidamente, dirá: "put a rush on the bus".
P.O.V.
Se decodifica como um Veículo de Propriedade Pessoal, o oposto de um carro patrulha.
Ghetto bird
É uma gíria que significa um helicóptero policial. Obteve seu nome devido à música de 1993 "Ghetto Bird" de Ice Cube. Na letra, o artista se refere a um helicóptero como um pássaro que voa sobre o gueto em busca de um crime.
Stolo
O termo provém da música rap e significa um veículo roubado.
Como aprender a terminologia policial com a Promova
Tornar-se um usuário profissional da terminologia policial requer um treinamento especial em uma academia de polícia e alguma prática na implementação de palavras da aplicação da lei no trabalho. No entanto, se seu objetivo é aprender vocabulário policial apenas para ampliar seu glossário de inglês, você não precisará de nada disso. A plataforma de aprendizado de idiomas Promova pode ajudá-lo a melhorar seu conhecimento das palavras do vocabulário policial.
A aplicação Promova oferece memorizar todos os tipos básicos de crimes contra a propriedade e as pessoas, bem como crimes monetários, verbos úteis no mundo legal e gírias relacionadas ao crime utilizando o método de repetição espaçada. Nossas aulas curtas são construídas para que você não precise dedicar muito tempo para aprender novo léxico. Em vez disso, você pode escolher uma aula de acordo com seu nível e memorizar as palavras em apenas 5-10 minutos jogando com nossos lindos flashcards. Um grande benefício é que você pode aprender toda essa terminologia policial em inglês através do inglês. Tal abordagem aumentará suas chances de aprender mais rápido, já que você está completamente imerso no idioma alvo.
Como ferramenta abrangente para o aprendizado do inglês, a Promova também incentiva você a aprender e praticar a terminologia policial com a ajuda de professores de inglês profissionais. Criamos um programa de tutoria que atende às necessidades de todos os estudantes de inglês. Oferecemos aulas individuais e em grupo de acordo com o nível, habilidades, variação preferida de inglês e disponibilidade. Você pode fazer nosso teste de nível para determinar seu nível de competência em inglês e obter um plano de aprendizado personalizado que leve em consideração seus interesses, objetivos, pontos fortes e fracos.
E como cereja no bolo, os autores da Promova atualizam regularmente o blog para fornecer ainda mais conteúdo educacional para compreensão. E já que você está interessado no vocabulário policial, também pode aprender algumas frases de estelionatários para detectar um criminoso e gírias para dinheiro.
Conclusão
Conhecer o vocabulário policial beneficiará seu inglês no cotidiano, mesmo que você não tenha nada a ver com a polícia em termos de trabalho:
- Finalmente, você se atreve a assistir programas de TV criminais e de detetives em inglês sem legendas. Sabemos que assistir conteúdo em inglês onde os personagens recorrem constantemente a termos especializados pode ser intimidante e desmotivante. Mas uma vez que você memorizar os termos e definições policiais, os filmes e séries sobre policiais ou o FBI se sentirão divertidos novamente.
- A terminologia policial ajudará você a participar plenamente de discussões sobre temas atuais. A mídia sempre mantém as pessoas informadas sobre os crimes cometidos e julgamentos importantes como o de Amber Heard e Johnny Depp.
- Mais relevante, você poderá entender a essência da situação criminal perto de você e agir da melhor maneira possível, denunciando alguém em flagrante.
FAQ
Quais são as palavras em gíria para a polícia?
Chamar um oficial de polícia, simplesmente "officer", "police officer" ou "policewoman" é bastante formal. E ter uma comunicação cara a cara com um defensor da lei é a única forma correta de se dirigir a eles. No entanto, nos filmes e na vida cotidiana, raramente você ouvirá alguém se referir a um representante da polícia dessa maneira. O mais provável é que as pessoas usem alguns sinônimos em gíria. No Reino Unido, as palavras em gíria para a polícia são "plod", "peeler" e "fuzz". A polícia dos EUA é chamada de "cop", "bobby", "copper", "bogey", "the boys in blue", "bear", "barney" e "bull". Existem algumas outras palavras em gíria para o pessoal da aplicação da lei. Os detetives são "dicks", os agentes do FBI são "federals", "the feds" ou "G-men".
Qual é o código alfabético da polícia?
O código fonético policial é um sistema de palavras e nomes que se correlaciona diretamente com as letras. Como aprendiz de inglês com alguma experiência, você sabe que a ortografia e a pronúncia em inglês diferem muito. Por isso, a polícia dos EUA desenvolveu um alfabeto fonético para esclarecer a comunicação com os despachantes através do rádio, mesmo que o tráfego de rádio esteja confuso. Pode levar um pouco de prática para transmitir a informação, mas também elimina a necessidade de repetir mensagens porque o despachante o recebeu corretamente desde a primeira tentativa. O alfabeto publicado pela Organização de Aviação Civil Internacional, ou ICAO, em 1956 tem sido utilizado nos Estados Unidos e no Reino Unido.
O alfabeto policial consiste no seguinte:
- A é Adam
- B é Boy
- C é Charlie
- D é David
- E é Edward
- F é Frank
- G é George
- H é Henry
- I é Ida
- J é John
- K é King
- L é Lincoln
- M é Mary
- N é Nora
- O é Ocean
- P é Paul
- Q é Queen
- R é Robert
- S é Sam
- T é Tom
- U é Union
- V é Victor
- W é William
- X é X-Ray
- Y é Young
- Z é Zebra
O que é um código numérico da polícia?
Um código numérico da polícia é um código numérico para transmitir informações através dos sistemas de rádio da polícia usados pelo pessoal da aplicação da lei. Esses códigos correspondem a situações específicas, crimes e estados de serviço. Os oficiais de polícia costumam pronunciar cada código dígito por dígito para tornar sua mensagem clara para o receptor. Os sinais, códigos de incidentes, códigos de resposta ou outros códigos de estado variam de acordo com o estado, condado e agência. Portanto, os oficiais de polícia sempre têm que refrescar seus conhecimentos ao mudar de local de trabalho. Em geral, é mais taticamente vantajoso e seguro usar o código policial do que explicar o que está acontecendo com "plain language" para que qualquer um possa entender a polícia e agir em desvantagem. No entanto, todos os códigos podem ser encontrados publicamente disponíveis na Internet. Assim sabemos que, por exemplo, 10-54 corresponde a um acidente de fuga e atropelamento, e 11-99 significa que um oficial precisa de ajuda.
O que dizem os policiais nas prisões?
Se você é fã de filmes e programas de TV americanos sobre policiais, detetives e o FBI, deve ter ouvido o que o pessoal da aplicação da lei diz a um suspeito durante a prisão. Geralmente, o representante da lei dos EUA informa à pessoa por que está sendo presa e lê seus Direitos Miranda.
A Advertência Miranda diz: "You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. You have the right to an attorney. If you cannot afford an attorney, one will be provided for you. Do you understand the rights I have just read to you?"
Se o oficial de polícia esquecer de ler os Direitos Miranda, o suspeito será liberado da custódia porque a prisão foi inadequada.
Comentarios