Argot irlandés: 34 palabras y frases que te interesará

Tori TornRevisado porIryna Andrus / más sobre Proceso editorial14 min
Creado: 12 enero 2024Última actualización: 24 enero 2024
Irish Slang Phrases

Una vez que alcanzas un cierto nivel de fluidez en inglés, comienzas a anhelar más y a profundizar en direcciones que satisfagan tu mente curiosa. Como profesionales del idioma inglés, seguimos aprendiendo inglés diariamente porque cambia constantemente. Descubrir nuevos horizontes del idioma inglés siempre es divertido y desafiante al mismo tiempo. Por ejemplo, la última vez que buscábamos contenido educativo en inglés para motivación, nos encontramos con el video de Vanity Fair en YouTube, donde Jamie Dornan, quien interpreta a Mr. Grey en la franquicia de 50 Shades, enseña argot del norte de Irlanda. Desde entonces, todo ha sido un borrón. Todo lo que sabemos es que el video inspiró mucho al autor del blog de Promova, así que ahora tienes este artículo educativo sobre palabras de argot irlandés. ¡Con gra de Promova!

Argot irlandés: ¿De dónde proviene?

La idea de que un idioma, en este caso el inglés, tiene diferentes acentos, vocabulario y argot puede parecer absurda a primera vista. Sin embargo, si piensas otro minuto, te darás cuenta de que las personas que viven en partes separadas del mundo, diferentes estados del mismo país o áreas remotas de la misma isla naturalmente tendrán sus matices al usar el mismo idioma. Además, la influencia cultural y lingüística de varios grupos puede llevar a la creación de palabras y frases únicas, como el argot irlandés.

No es un secreto que la gente en Irlanda no habla un inglés elegante o refinado y en su mayoría no tienen el acento de la Reina. Sin embargo, eso no les impide comunicarse decentemente en inglés con un toque de argot irlandés.

El hecho es que Irlanda es un entorno multilingüe donde la gente, además del inglés, también habla irlandés (Gaeilge) y Ullans (en Irlanda del Norte). Antes del siglo XIX, Irlanda no era un país predominantemente angloparlante. Pero después de los siglos desde que los colonos Camaro-Normandos trajeron primero el inglés a la isla y el rey inglés Enrique III la invadió, el idioma se volvió dominante entre la mayoría de la población. Tratando de distinguir su cultura, los irlandeses desarrollaron muchas frases de argot irlandés del idioma gaélico. La mayoría de los términos y frases irlandesas siguen siendo populares en el Hiberno-Inglés.

Por lo tanto, así como hay algunas palabras estadounidenses que los británicos no entienden, también hay argot irlandés que otros países de habla inglesa no pueden entender. Sin duda, el inglés es un idioma complejo debido a las diferencias básicas y en sus variantes australiana, británica, estadounidense y canadiense. Pero, Jesús, María y José, la belleza del inglés se basa en lo diferente que es en varias culturas.

Las palabras de argot irlandés más frecuentemente utilizadas

Grand

La cultura estadounidense hizo que los estudiantes de inglés se acostumbraron a expresar emociones de manera exagerada. Lo que sea que digan, debes dividirlo por dos y esperar que refleje cómo son realmente las cosas. Sin embargo, los irlandeses se oponen a eso. Por eso interpretan la palabra "grand" no como la usual "magnificent" o "imposing", sino como "fine" o "adequate". No ser consciente de ese matiz lleva a muchos extranjeros a malinterpretar el significado de “grand” de los labios de un irlandés. Así que recuerda que responder "I'm grand" significa más a ras de tierra, "I'm fine", y no el estadounidense, "I'm doing fantastic".

Gaff

“Gaff” es una necesidad absoluta para tu diccionario de argot irlandés. En Irlanda, el término significa "house" y es conocido como parte de la colocación "gaff party", que es una "house party".

Deadly

Podría ser difícil imaginar que algunas palabras inglesas muy familiares puedan tener el significado opuesto en una variante diferente del idioma inglés, pero ese es el caso con el argot irlandés. En Hiberno-Inglés, "deadly" no tiene una connotación negativa. De hecho, es exactamente lo opuesto. Como parte del diccionario de argot irlandés, significa "excelente". Así que no te ofendas si una persona irlandesa dice que te ves “deadly”. Se pretende que sea un cumplido.

Yoke

Esta palabra de argot irlandés es un sinónimo de "thing". Así que cuando escuches a la gente decir “yoke”, ten en mente que no tiene nada que ver con huevos. En cambio, “yoke” se refiere literalmente a cualquier cosa u objeto que veas.

Locked

Probablemente, el estereotipo más conocido sobre los irlandeses es que les encanta pasar tiempo en pubs y emborracharse. Es por eso que tienen varias palabras de argot irlandés que definen el estado de estar afectado por el alcohol y perder el control. Uno de los adjetivos más comunes para "drunk" en Irlanda es "locked". Sin embargo, también puedes usar “mouldy”, “ossified”, “polluted”, “twisted”, “scuttered”, “trollied”, “plastered”, “langers” y “buckled”.

Dryshite

El término que no estaba destinado a ser un cumplido es una palabra del argot irlandés, "dryshite". El sustantivo significa una persona aburrida, sosa que no puede ser divertida. En Irlanda, es un gran insulto llamar a alguien así. Así que mantén los ojos abiertos para notar cualquier vocabulario ofensivo proveniente de un irlandés.

Gas

Gas es un antónimo de la palabra "dryshite". No tiene nada que ver con el combustible cuando lo dicen los irlandeses. El sustantivo se refiere a una persona o situación divertida. También se puede usar para describir shock o incredulidad.

Culchie/Bogger

Un culchie o bogger define a un habitante de Irlanda rural. Estas personas no necesariamente viven en aldeas lejanas. Simplemente, no son irlandeses urbanos que viven fuera de Dublín. Estereotípicamente, se les considera moradores toscos y poco sofisticados.

Fella

Sería demasiado aburrido para la población irlandesa no inventar una palabra de argot para reemplazar "man" o "guy", ¿verdad? Así que crearon "fella" que significa un varón de cualquier edad. Suena bastante lindo y único y distingue a los hombres irlandeses de los representantes masculinos de otros países.

Cailín

Si hay una palabra de argot irlandés para hombre, debe haber otra para niña. Es simplemente lógico. Y la gente irlandesa sí siguió las reglas de la lógica. Así que desarrollaron el argot irlandés "Cailín" para definir "girl". Fue acuñada del nombre gaélico Caitlin, que significa "pure".

Manky

"Manky" es un adjetivo de argot irlandés que afirma que algo es asqueroso, sucio, repugnante o podrido. A la gente le encanta usarlo para describir el desagradable clima en Irlanda.

Poxy

Este término es un adjetivo que describe algo de mala calidad, sin valor o fuera de servicio. Entonces, por ejemplo, puedes decir que debido al “poxy wi-fi” en la oficina, no pudiste terminar el proyecto a tiempo.

Eejit/Gombeen

Apuesto a que ya has notado que las palabrotas y los insultos en las variantes británica y estadounidense del inglés difieren bastante. Por ejemplo, la gente inglesa no usa la “f”. Pero los irlandeses también tienen sus maldiciones e insultos. Los insultos de argot irlandés más comunes son "eejit" o "gombeen" que significa "idiot".

Minerals

Aquí volvemos a la cultura de la bebida en Irlanda. En este caso, definiremos las bebidas sin alcohol según el argot irlandés. Cualquier tipo de bebida libre de alcohol se llama "minerals" en Irlanda. Generalmente, solo una generación mayor usa este argot irlandés, que significa Coca-Cola, Pepsi o cualquier otro tipo de refresco.

Grá

El inglés irlandés puede parecer un poco duro, pero aún pensamos que es hermoso a su manera. Tomemos el sustantivo "love", por ejemplo. ¿Sabías que hay un término único de argot irlandés en Hiberno-Inglés que significa amor? Puede no sonar tan romántico como el italiano "amore", pero el argot irlandés para amor también es bastante lindo. Conoce "grá".

Shift

Hablando de “grá”, los irlandeses también tienen su propio término para definir un beso francés o besarse como lo llaman los americanos. El argot irlandés para besar con la lengua es "shift". Solo mantenemos actualizado, no solo con el vocabulario de citas estadounidense aquí.

Wee

Wee es una palabra de argot irlandés que describe algo muy pequeño. Por ejemplo, "The baby's hand is so wee".

1

Frases de argot irlandés de los locales

Sure look

Esta es una de las frases de argot irlandés más típicas que puedes escuchar de cualquier persona irlandesa. "Sure look" encaja prácticamente en todas partes debido a su significado. Por un lado, la gente lo dice significando "it is what it is”". Por otro lado, "sure look" es una colocación perfecta para llenar una pausa incómoda. Puede indicar que no estás interesado en lo que alguien está diciendo, o te has perdido el punto y no tienes idea de en qué dirección ha ido la conversación.

I will yeah

Si quieres entender el sarcasmo irlandés, solo escucha la entonación con la que los irlandeses dicen "I will yeah". Siempre nos hace reír porque la colocación significa "I definitely will not". Por supuesto, a algunas personas les encanta el sarcasmo británico, pero nada es mejor que esta frase de argot irlandés.

C'mere to me

El "c'mere to me" es una versión corta de "Come here to me". Sin embargo, como parte del argot irlandés, difiere de su significado literal. Cuando los irlandeses lo dicen, quieren decir "listen to me" o "I've got something to tell you". De esa manera, atraen tu atención y te hacen escuchar lo que están diciendo.

Fair play

Cuando un irlandés te comenta "fair play", sabe que has hecho algo bien. Puedes estar orgulloso de ti mismo.

G'way outta that

Todo estudiante de inglés debería tener una variedad de respuestas rápidas a un cumplido o diciendo "you're welcome". Los profesores de inglés recomiendan expandir tu vocabulario con diferentes respuestas y dejar de lado ese simple "thanks". Por ejemplo, la forma irlandesa de responder a un cumplido es "g'way outta that". También puede ser un sinónimo de "It's no trouble".

G'wan

Esta frase de argot irlandés que significa "go on" se hizo popular debido al programa de televisión irlandés "Father Ted". El personaje Mrs. Doyle solía decirlo mucho como expresión de entusiasmo o aliento.

Coddin' ya

Aparentemente, a los irlandeses les encanta bromear. Pueden pasar mucho tiempo en buena compañía, hablar y reír, bebiendo algo en un pub. Pero, lamentablemente, el humor depende de la mentalidad, por lo que no todos pueden entender algunas bromas, especialmente si hay una barrera idiomática. En tal caso, los irlandeses dirán "I'm only coddin' ya", que significa "I'm only joking".

Acting the maggot

Cuando los irlandeses están de humor para juegos tontos o comportamientos desordenados, "act the maggot".

Now we're suckin' diesel

Sabemos que podrías estar en shock por esta frase de argot irlandés ahora mismo, pero no es nuestra culpa. Primero, para aclarar, "now we're suckin' diesel" no significa beber combustible. Probablemente, pensaste que la colocación estaba conectada de nuevo con la bebida, pero no es el caso. En cambio, este argot irlandés significa hacer progreso.

Effin’ and blindin’

Ya has aprendido algunas palabras insultantes y de juramentos del capítulo anterior de este artículo. Pero en Irlanda, incluso tienen una frase de jerga que reemplaza los verbos “curse” y “swear” - "effin' and blindin'."

Jesus, Mary, and Joseph

Irlanda siempre ha sido un país históricamente religioso, por lo que no es extraño para los irlandeses usar los nombres de los personajes bíblicos como exclamaciones. Referirse a Jesus o Mary sería una medida a medias, pero a los irlandeses no les gusta eso. Por eso usan “Jesus, Mary, and Joseph” como una exclamación.

Wind your neck in

Si los niños irlandeses no pueden dejar de correr y gritar, debes usar esta jerga irlandesa para calmarlos. Como ya has entendido, “wind your neck in” significa "be quiet!"

Donkey's years

La siguiente frase de la jerga irlandesa no tiene nada en común con el burro real o su esperanza de vida promedio. Originalmente, “donkey's years” pertenecía a los estibadores que trabajan en los puertos. Usaban una manivela llamada burro para poner cosas en un barco, pero funcionaba muy lentamente. Por eso, cuando alguien preguntaba cuánto tardaría en cargar el barco, respondían “donkey's years.”

Divil a bit

La colocación "divil a bit" significa "not much" o "nothing new". Así que es una respuesta perfecta a otra frase de jerga irlandesa, “What's the craic?”

Giving out

Los verbos frasales son uno de los mayores dolores de cabeza de todo estudiante de inglés. Diferentes preposiciones o adverbios añadidos al mismo verbo cambian completamente el significado del término. Memorizar cada uno de ellos parece imposible. Pero resulta que los hablantes nativos de inglés en diferentes países pueden tener diferentes verbos frasales. Por ejemplo, la jerga irlandesa “giving out”, que significa “to complain”, es desconocida para los británicos. ¡Qué maravilloso mundo del idioma inglés!

Thanks a million

El significado de esta es bastante obvio y literal. Corresponde con el italiano “grazie mille.” Simplemente, esta jerga irlandesa significa “thank you very much”.

Cómo construir un diccionario de jerga irlandesa con Promova

Adquirir competencia en inglés siempre comienza dando pasos pequeños. No puedes omitir comprender la gramática básica, memorizar vocabulario y mejorar las habilidades en inglés durante horas y pasar a hablar inglés fluidamente con un gran acento y palabras de jerga inmediatamente. Desafortunadamente, así no funciona el aprendizaje de idiomas. Necesitas alcanzar cierto nivel de competencia en inglés primero y luego añadir algo de sabor, como frases y jerga irlandesa, a tu discurso. El proceso de aprendizaje de cualquier idioma requiere paciencia y dedicación.

Para obtener una experiencia guiada, positiva y resultativa en el aprendizaje del inglés, deberías probar Promova. Promova es una herramienta integral de aprendizaje de idiomas para alcanzar el nivel más alto de competencia en inglés con un enfoque personalizado. Ofrecemos a nuestros estudiantes un lugar seguro, con buen ambiente, donde pueden mostrar su potencial lingüístico, descubrir algo nuevo y acceder a posibilidades que nunca habían soñado. Además, Promova puede ayudarte a preparar tu inglés para tu primer viaje al extranjero, estudiar o emigrar a un país de habla inglesa y trabajar en una empresa internacional con nativos.

Promova te ofrece una forma de aprender inglés a través del inglés con:

  • una aplicación móvil interactiva, donde puedes encontrar lecciones breves para cualquier nivel de inglés. Aprende tanto gramática como vocabulario con tarjetas didácticas utilizando el método de repetición espaciada y muestra, videos, práctica conversaciones básicas con el simulador de habla y chatea con otros estudiantes en el chat;
  • programas de tutoría donde puedes elegir el formato - lecciones individuales o clases grupales. De cualquier manera, trabajamos solo con tutores de inglés profesionales certificados con varios años de experiencia en enseñanza. Primero, determina tu nivel de inglés con una prueba de ubicación. Luego, reserva la primera lección de prueba gratis para establecer tus metas y expectativas. Finalmente, comienza a mejorar tus habilidades en inglés con un plan personalizado adaptado a tu nivel, necesidades, intereses, fortalezas y debilidades;
  • Club de conversación, que es gratuito para cualquier estudiante de inglés. Cada semana organizamos reuniones para estudiantes que desean practicar la conversación en varios temas. Trabajamos en grupos pequeños de hasta 5 personas con un profesor que modera la clase. Para unirte al club de conversación Promova, todo lo que necesitas es inscribirte con anticipación y tener un nivel de fluidez en inglés B1 o superior;
  • un blog educativo donde puedes leer un artículo de moda para expandir tu vocabulario, refrescar tus conocimientos sobre gramática y practicar la lectura en sí misma;
  • plataformas de redes sociales como Instagram y TikTok, donde nuestros gerentes publican contenido de aprendizaje del idioma inglés para una comprensión más fácil.

Si estás interesado en palabras y frases de jerga irlandesa y quieres construir tu diccionario de jerga irlandesa, puedes comenzar a tomar lecciones privadas con los tutores de Promova. Ellos recuperarán gradualmente toda la información necesaria sobre el tema e integrarán en tu plan de aprendizaje personalizado. De esta manera, la integración de la jerga irlandesa en tu vocabulario será suave como la mantequilla. Tu cerebro no se sobrecarga con muchos términos y frases irlandeses desconocidos.

Conclusión

La jerga irlandesa no es algo imprescindible para todo estudiante de inglés. Sin embargo, los términos y frases irlandeses deberían formar parte, al menos, de tu vocabulario pasivo si piensas ir a Irlanda o tienes amigos y conocidos de allí. A los irlandeses les encanta utilizar el argot en la conversación para sentirse más conectados con el inglés. Y si no entiendes el significado de lo que parece ser sólo un conjunto de palabras familiares, sin duda acabarás teniendo un muro lingüístico entre tú y tu interlocutor. Este artículo pretende presentarte palabras de la jerga irlandesa y su significado para que mejores tu inglés y hagas más comprensible la comunicación con los irlandeses. Nosotros ya hemos hecho nuestra parte, así que ahora te toca a ti. No olvides practicar esas palabras del argot irlandés. 

FAQ

¿Qué es el slang?

Aunque diferentes diccionarios de inglés tienen definiciones para la palabra "slang", los lingüistas todavía no pueden ponerse de acuerdo sobre el significado del término. La razón es que el slang cambia constantemente en diferentes culturas, por lo que definirlo claramente es un desafío. Sin embargo, todos coinciden en que el slang es un fenómeno lingüístico de un tipo de habla muy informal que pertenece a un grupo particular de personas unidas por el mismo trasfondo cultural o social. Según los lingüistas Bethany K. Dumas y Jonathan Lighter, las palabras y frases actuales de slang tienen algunas características comunes.

  1. Puede reemplazar «un sinónimo convencional bien conocido».
  2. Las personas de un estatus social más alto no usan tales términos o expresiones.
  3. El individuo que usa el slang pertenece o está familiarizado con un grupo particular de personas o con lo que se refiere.
  4. Hace que el habla o la escritura sean significativamente menos formales.

Si una palabra o colocación cumple al menos dos criterios, los lingüistas la definirán como slang.

¿Cuál es la palabra de slang más irlandesa que se puede decir?

La palabra de slang más irlandesa que se convirtió en un término distintivo para la gente de Irlanda es the craic. Tiene dos significados y puede referirse tanto a diversión como a noticias. Solo podrás entender a cuál se refiere la persona por el contexto. Antiguamente, la palabra se escribía “crack” porque se originó del término en inglés medio “crak”, que significa «a loud conversation». Si una persona irlandesa dice, “What's the craic?” están preguntando, “What's new?” Pero si es una fiesta y el anfitrión quiere saber cómo te sientes, “Is it craic?” significa “Is it fun for you?” Ten cuidado de escribirlo correctamente en el texto o mensaje cuando el idioma de tu dispositivo esté configurado en inglés americano.

¿Qué celebridades hablan inglés irlandés?

Bastantes celebridades en Hollywood hablan inglés irlandés y usan slang irlandés, pero nunca lo adivinarás por su trabajo. Verás, los actores generalmente pueden cambiar de acentos para adaptarse al personaje que están interpretando. Así que en la pantalla, no notarás ni una pizca de patrones de habla irlandeses, cuando en realidad, esos actores y actrices son hablantes de inglés irlandés. Entre las personas famosas que hablan inglés irlandés están Cillian Murphy, conocido por su papel en la franquicia de Batman, Jamie Dornan, quien interpreta un papel principal en la franquicia de 50 shades; Fiona Shaw, conocida como la malvada tía de Harry Potter, Petunia; y la estrella de la adaptación cinematográfica del libro Little Women, Saoirse Ronan. Por cierto, el primer nombre de la última actriz es realmente irlandés y se pronuncia SEER-sha.

¿Cuál es la palabra de slang irlandés para baño?

Sí, hay una palabra del “slang” irlandés que significa baño. La más común es "jacks". Se originó en la Inglaterra Tudor y se hizo comúnmente usada en Irlanda en el siglo XIX debido a la divertida vida del empresario irlandés Jack Power. Según la leyenda, el hombre tenía 38 hijos, por lo que tenía que gestionar visitas simultáneas al baño de todos los miembros de la familia. Pero cuando se hartó de esa responsabilidad, encontró una forma de mejorar la vida doméstica de su familia. Jack inventó y patentó los primeros cubículos de baño múltiples. Sin embargo, el nombre "multi-poo" que se le ocurrió para su invención no tuvo éxito. Por lo tanto, la gente decidió llamarlo "jacks" en honor al inventor.

Comentarios