Temporada 2: Vocabulário da série Sex/Life na Netflix
Conteúdo
Já faz mais de um ano desde que a tendência de reação ao episódio 3 de Sex/Life às 19:50 tornou-se viral no TikTok. As pessoas não conseguiam se acalmar sobre uma cena em particular que apareceu na primeira temporada de maneira tão despreocupada e aleatória. Não mencionaremos o que foi, mas se você sabe, você sabe. No entanto, essa cena selvagem e a escolha de Sex/Life que a personagem principal Billie teve que fazer atraíram a atenção das pessoas para a série da Netflix. E depois de uma longa pausa, a história finalmente continuou em 2 de março de 2023, quando Sex/Life voltou à Netflix com a segunda temporada.
A primeira temporada de Sex/Life terminou com Billie procurando seu ex-ardente Brad para conseguir o que ela queria há muito tempo: uma noite selvagem. Enquanto queríamos saber o que aconteceria a seguir na série, também vimos o benefício da Temporada 2 de Sex/Life do ponto de vista do aprendizado de idiomas. Como o vocabulário de Sex/Life é bastante fácil, os estudantes intermediários podem desfrutar do programa enquanto memorizam palavras e frases mais avançadas dele. Então aqui estamos nós - com a lista de vocabulário de Sex/Life.
Por que a Promova recomenda assistir séries e aprender vocabulário da série Sex/Life?
Nada pode ser mais emocionante para os estudantes de inglês do que quando começam a entender os falantes nativos sem pedir que falem mais devagar. No entanto, infelizmente, a comunicação com nativos de inglês na vida real nem sempre é possível. Algumas pessoas vivem fora do ambiente de falantes nativos, outras acham difícil fazer amigos americanos ou britânicos online. Além disso, praticar conversas com nativos pode parecer bastante intimidante para estudantes de inglês com competência intermediária. E é aí que os filmes e séries em inglês devem entrar em cena. Aprender inglês através de programas de TV é suportável se você se esforçar e encontrar um conteúdo de entretenimento adequado também. Por isso, a Promova recomenda aprender vocabulário da série Sex/Life temporada 2. O que o torna tão bom? Aqui estão as respostas.
- Linguagem simples e diálogos. O tema da série Sex/Life pode parecer bastante intimidante e voltado para um público mais adulto. Embora o acima seja verdade, não cancela o fato de que o discurso dos adultos não é tão complicado. Mesmo quando os nativos de inglês falam sobre explorar o desejo feminino ou problemas conjugais, usam a gramática mais básica e um vocabulário não tão difícil. Então, você definitivamente poderá entender os diálogos dos personagens e a narrativa em off da personagem principal Billie.
- Enredo não primitivo para sentir as lacunas em temas de conversação não tão comuns. Ser capaz de falar sobre o clima e como chegar ao aeroporto em inglês é essencial. Não podemos negar. No entanto, muitos estudantes de inglês estudam o idioma para participar de conversas cotidianas como se estivessem falando em sua língua materna. O vocabulário da série Sex/Life permite que você se aprofunde mais no inglês não doméstico. Você deve concordar que o mundo selvagem do passado sexual de Billie e a maternidade tranquila são incomuns na cinematografia. Diretores e estúdios de cinema acabaram de começar a mostrar todos os aspectos da exploração sem desculpas do desejo feminino. Então, esta série basicamente te salva de assistir a desenhos animados antigos onde os personagens mal falam ou alguns vídeos primitivos do YouTube para captar a fala inglesa.
- Diferentes sotaques. Desde sotaques americanos autênticos até sotaques australianos, a temporada 2 de Sex/Life está cheia de diferentes sotaques. A maioria dos personagens fala com um sotaque americano, mas o bad boy Brad tem um sotaque australiano, sua mãe bebê fala com um sotaque britânico, e o novo interesse amoroso de Billie tem um sotaque do Oriente Médio. Além disso, você pode notar alguns toques do sotaque ebonics no discurso da amiga de Billie, Sash. Em termos de sotaques, este programa da Netflix é uma verdadeira mina de ouro para estudantes de inglês que ainda ajustam seu ouvido aos sons do idioma inglês. Ouvir os personagens da temporada 2 de Sex/Life te ajudará a melhorar sua percepção do idioma pelo ouvido em pouco tempo. No final da temporada, você verá que não só se beneficiou do vocabulário de Sex/Life, mas também da variedade de sotaques.
Uma vez que você termine com o vocabulário da temporada 2 de Sex/Life, pode passar a explorar outro vocabulário da Netflix escondido em suas séries e filmes. Por exemplo, como estudante de inglês intermediário, você se beneficiará de citações de Emily in Paris temporada 3. Da mesma forma, aqueles empolgados com o slang da Geração Z podem revisar as citações de Wednesday Addams e vocabulário útil. E quando sentir a força para elevar seriamente seu inglês, o vocabulário da temporada 4 de You ou as citações de The Crown na Netflix cumprirão perfeitamente suas expectativas.
Para mais vocabulário de programas de TV, você pode se inscrever no curso de inglês com séries de TV no aplicativo Promova. Reunimos palavras e frases de programas icônicos como Friends, The Office e Desperate Housewives em lições breves com cartões de memorização bonitos. Além disso, se você quiser discutir as séries que tem assistido recentemente, pode reservar uma aula individual com um dos tutores certificados de inglês da Promova. Eles têm vários anos de experiência no ensino, por isso responder a todas as suas perguntas sobre o inglês em programas de TV não será um problema para eles. Além disso, essas aulas divertidas podem se tornar parte do seu plano de aprendizado personalizado na Promova.
Vocabulario de Sex/Life para estudiantes de inglés intermedio
O desejo de aprender inglês através de séries de TV e filmes se encaixa bem em qualquer plano de aprendizado, mesmo se o seu nível de competência for intermediário. Sim, pode ser um desafio encontrar um conteúdo adequado onde o enredo e os diálogos não sejam primitivos e realmente te enchem de conhecimento. No entanto, é uma história totalmente administrável se você tiver o blog da Promova ao seu lado nesta jornada de aprendizado do inglês. Se você está cansado de assistir a sites educativos simples como Extra e está pronto para dar um tempero, então o vocabulário na série Sex/Life temporada 2 é perfeito para você!
Episódio 1 "Welcome to New York"
To get over someone - esquecer alguém após um rompimento e voltar a se sentir bem.
It took everything I had to get over you.
DILF - um homem sexualmente atraente em uma idade em que já pode ter filhos.
To whack up - controlar ou dominar alguém ou algo.
Or so says the DILF I whacked up with in San Fran.
A paramour - um amante.
A paramour in every city doesn't suck.
To get back in the game - voltar a algo depois de algum tempo.
We need to get you out of this apartment and back in the game.
Crusty - sujo.
These clothes are crusty, girl.
A kismet - um destino.
Because it's kismet?
Bitter - ressentido, desagradável.
I'm in the middle of a bitter divorce.
To cut to the chase - ir direto ao ponto.
At this point of my life it's better to skip the dance and cut to the chase.
Worth the trip - vale a pena o esforço.
Worth the trip.
Once upon a time - em algum momento do passado.
To doom - condenar.
The ancient Greeks believed that we were, once upon a time, physically ripped from one another, doomed eternally to search for our other half.
To be lost to the wind - desaparecido ou impossível de encontrar.
And if one or even two are lost to the wind it only makes room for the next.
To catch a whiff - sentir o cheiro de algo por um momento.
If I do much as catch a whiff of you, I'm done.
A heads-up - um aviso.
I should've given you a heads-up.
To go off - ir embora.
To die on the vine - fracassar em uma etapa inicial.
You really think I'd be happy just watching you go off and start your career while mine dies on the vine.
Big time - enormemente.
I screwed up big time.
Episódio 2 "Georgia on My Mind"
To clip - cortar
Someone clipped it.
Yakking - falar muito sobre coisas triviais
She and her friends haven't stopped yakking about it.
To do better - melhorar
And you are not gonna do better.
Stern - severo
We decided to let you go with a stern warning.
To make something a thing - fazer algo parecer mais importante do que realmente é
I don't want to make this a thing.
A pop - um som explosivo leve
I remember every scratch and pop.
Episódio 3 "Seasons of Love"
The male gaze - colocar as mulheres no contexto do desejo masculino heterossexual
I know today is not exactly about the male gaze, but I do love watching you in your element.
To feel sustained by - receber apoio ou alívio de
I don't know, I felt sustained by it.
IRL - na vida real
Hashtag "IRL."
To take a rain check - adiar para outro momento
I gotta take a rain check.
Burgeoning - desenvolvendo-se rapidamente
That experience has given me new perspective, especially on how to appeal to the burgeoning mommy market.
An asset - um recurso valioso
And considering 80% of your clients cater to those consumers, that knowledge could be a real asset.
Not your sink, not your dishes - não é da sua conta
It's not your sink, not your dishes.
To flutter - piscar rapidamente
Because my eye will flutter sometimes when I'm tired.
To nuzzle up - aconchegar-se ou abraçar-se carinhosamente
The Kim Cattrall look-a-like that was nuzzled up to your neck.
Ecstatic - muito feliz e emocionado
Brad's ecstatic.
To turn around fast - melhorar ou avançar rapidamente em algo
We need to turn this shit around fast.
Episódio 4 "The Weakness in Me"
A run-in - um confronto
I had a run-in with Billie.
To jump in with both feet - envolver-se rapidamente e sem pensar
You jumped in with both feet on the same night.
Collateral - secundário
Try to minimize collateral damage along the way.
To blow over - acabar
I'm sure it's all gonna blow over.
Hazmat - proteção
You need to put on your hazmat suit and clean this shit up.
To cream something over - ter um orgasmo
She is practically creaming her panties over the idea.
To 86 - rejeitar, cancelar
Then 86 the boyfriend.
To be envious of - ter inveja de
You should not be envious of me.
To buzz up - entrar no prédio
I get notifications on my phone with camera footage when someone buzzes up.
Unflinchingly - sem comprometer-se
You have been unflinchingly honest with me, so I know I just need to man up and do the same.
Episódio 5 "Future Starts Today"
A plaintiff - uma pessoa que acusa alguém de fazer algo no tribunal
By signing it, the plaintiff and defendant attest to the following.
A reconciliation - uma reconciliação
Have all attempts at reconciliation been exhausted?
FYI - para sua informação
Thanks for FYI.
To get dibs on - reivindicar algo como seu
I got dibs on the redhead.
A perseverance - um esforço contínuo
I kept trying because the only way you get better at something is through perseverance.
To be up to someone - depender de alguém
I mean, it's up to Majid.
To jack up on - estimular e excitar, estar sob a influência de algo
This is what happens when you jack little people up on sugar.
1
Episódio 6 "Heavenly Day"
Imbued - impregnado
Immense - imenso
We are all sirens, imbued with great power, capable of experiencing and delivering immense pleasure, but also catastrophic pain.
A blank slate - uma página em branco
Like, blank slate.
A pit stop - uma parada breve
Gotta make a quick pit stop, buddy.
To bend - ajustar
To comply - agir de acordo com
To derive - obter de
Women were expected to support, to bend, to comply, to derive their power from the men to whom they were attached.
To chuck - jogar fora sem cuidado
So after all this time, you're just gonna turn into one of those girls who chucks it all to run after some man?
Formidable - formidável
You are formidable.
On the mend - recuperando-se
Looks like the place is on the mend.
Comentários