Glosario de "Friends": Cómo ser un nativo con Ross, Rachel, Chandler, Monica, Joey y Phoebe

Tori Tornreviewed byKateryna Protsenko / more about Editorial Process11 min
Created: 24 enero 2024Last updated: 24 enero 2024
TV

¡Estaré ahí para ti! Si cantaste esta línea con nosotros, te encantará este artículo. ¿Por qué? Porque está lleno de palabras útiles, verbos frasales e idiomas de la serie de TV Friends. Siendo uno de los mayores fanáticos de esta icónica pieza de televisión, tuvimos que obligarnos a dejar de ver el programa compulsivamente 100 veces para finalmente dar a nuestros estudiantes lo que querían durante tanto tiempo – ¡el glosario de Friends! Así que llamemos a este artículo Uno con “Todo el Vocabulario Avanzado de Friends”.

Cómo aprender inglés con la serie de TV “Friends”: Consejos de Promova

Nunca olvidarás tu primera vez. ¿Recuerdas cómo pensabas que podrías ser demasiado joven, inexperto y un poco no preparado? Pero, afortunadamente, todo resultó ser incluso mejor de lo que podrías haber imaginado. Sí, todavía estamos hablando de aprender inglés aquí, para ser precisos – sobre aprender inglés con series de televisión.

Si tomas a estudiantes de inglés de todo el mundo y les preguntas cuál fue la primera serie de televisión que vieron en inglés, la mayoría de ellos nombrará Friends. Y no es de extrañar. Friends es una icónica pieza de la televisión estadounidense que aún toca el corazón y el alma de las personas. Así que, si has estado aprendiendo inglés por un tiempo y te sientes listo para dar el siguiente paso, puedes usar Friends para aprender. ¿No sabes qué hacer? ¡Aquí hay algunos consejos para ver Friends en inglés de manera efectiva!

  1. Mira la serie con subtítulos en inglés. Los subtítulos son una forma segura de abrir tu mente al contenido en inglés. Mientras todavía tienes que seguir la velocidad real del habla, puedes verificar si has escuchado lo que realmente se dijo. Algunas palabras en inglés se pronuncian igual, pero se escriben de manera diferente. Por lo tanto, solo entenderás cuál se usó en un caso particular desde el contexto.
  2. Repite después de los personajes. Una de las cosas más beneficiosas de Friends en inglés es cómo hablan – claro y bien articulado, especialmente Ross. Elige un personaje con el que te identifiques más y repite todo lo que dicen. Te ayudará a entender mejor el habla y a mejorar tu acento americano. Ross, Rachel, Chandler, Monica, Joey y Phoebe son personajes bastante diferentes, pero sus acentos no difieren mucho porque todos viven en Nueva York.
  3. Presta atención a las estructuras de las oraciones. Cada idioma es único, por lo que algo que funciona en tu lengua materna podría no aplicarse al inglés. Cuando los personajes discuten algo, puedes notar cómo construyen las oraciones, el orden de las palabras, qué gramática usan, etc. Captar este tipo de cosas te ayudará a sonar más natural y casual.
  4. Consulta el glosario de Friends. Si no conoces el significado de la palabra, verbo  frasal o modismo que has escuchado en la serie, debes pausar y consultarlo en el glosario. Una vez que lo hagas, escribe la nueva pieza de vocabulario en notas en tu teléfono y úsala cuando tengas la oportunidad. Lo más probable es que, mientras sigas viendo Friends, te encuentres con esta palabra o frase nuevamente. Y créenos, esos chicos solo tocan vocabulario realmente útil.
  5. Aprende el nuevo vocabulario de Friends con Promova. Compartimos la pasión por las series de televisión que tienen nuestros estudiantes hasta el punto de que hemos creado un curso en línea en inglés con series de TV. Puedes acceder a él en la aplicación de Promova. Hay muchas lecciones cortas basadas en la serie de TV Friends. Por ejemplo, puedes aprender los modismos de Chandler, metáforas cotidianas e interesantes adjetivos que utiliza el grupo de amigos. Nuestras lindas tarjetas didácticas y cuestionarios interactivos te ayudarán a memorizar todo el vocabulario necesario para siempre. Si buscas más práctica con Friends en inglés, siempre puedes inscribirte en un programa de tutorías en Promova. Nuestros tutores certificados saben que enseñar inglés con la serie de TV Friends es altamente efectivo y divertido.

Empieza a aprender inglés con Friends para que éxitos modernos de Netflix como YouEmily in ParisWednesday no sean un problema para ti en el futuro.

1

Glosario de Friends: Temporada 1

Si estás listo para ver o volver a ver Friends en inglés, te sugerimos comenzar por la primera temporada. Aquí está el glosario de Friends para aquellos que no están seguros de qué buscar en cada episodio.

Episodio 1

It hit me – te das cuenta de repente de algo

And then I got really freaked out, and that's when it hit me how much Barry looks like Mr. Potato Head.

To drift apart – separarse gradualmente, volverse menos íntimos o amigables

I know that you and I have drifted apart, but you're the only person I knew who lived here in the city.

To establish – establecer, descubrir

Well, I guess we've established she's staying here with Monica.

To buzz in – permitir que alguien entre por una puerta

Buzz him in.

To cut off – desconectar, cortar

Machine cut me off again.

To walk on someone – dejar a alguien

Ever since she walked out on me, I haven't been able to perform sexually.

On a roll – en una racha de éxito o actividad intensa

While you're on a roll if you feel like you got to make a western omelet or something…

To take credit for – aceptar el elogio dado (por algo)

I take credit for Paul.

Upbeat – alegre, optimista

And yet you are surprisingly upbeat.

To leave off – abandonar, dejar

You can't leave off your parents your whole life.

Geeky – una persona a menudo de inclinación intelectual que es poco querida

I always figured you just thought I was Monica's geeky older brother.

Episodio 2

To catch up – alcanzar a alguien que va adelante

How about I'll catch up with you in the Ice Age?

To have a thing for – tener un sentimiento fuerte por

They all had a thing for him.

To take some of the heat off – reducir la cantidad de críticas que tienes que enfrentar

I think it might take some of the heat off me.

To shoot for the stars – aspirar alto

There are people like Ross who need to shoot for the starts.

To be on the table – estar en oferta para discusión

I believe Julia's on the table.

Episodio 3

To cushion – suavizar el efecto o impacto de algo

It cushions the blow.

A filter-tipped little buddy – un cigarrillo

You can come in but your filter-tipped little buddy stays outside.

To be even – cuando las personas no se deben nada entre sí

You buy me a soda, and then we're even.

Endearing – que despierta sentimientos de afecto o admiración

I think it's endearing.

The gloves come off – estar listo para actuar de manera intransigente o despiadada

The hair comes out, and the gloves come off.

Episodio 4

An omnipotent – alguien que tiene poder o autoridad ilimitados

If I were omnipotent for a day I would want world peace, no more hunger, good things for the rainforest and bigger boobs.

To take the mind off – dejar de pensar en algo

Maybe it will take my mind off it.

A slumber party – una fiesta de pijamas

We thought we'd have kind of a slumber party thing.

To bring down – hacer que alguien esté triste o deprimido

I didn't mean to bring you down.

To draw out – hacer que algo dure más tiempo

I think you need to draw him out.

Episodio 5

To gang up on – unirse como grupo en contra de alguien

Thanks, but I think she'd feel like we're ganging up on her.

To burn up – enfadar o irritar mucho

He burns me up.

Eager – con muchas ganas de hacer o tener algo

I don't want to seem too eager.

Supremely – extremadamente

I had the most supremely awful day.

To save something – reservar algo

But I saved it – I put my basket on top.

A spaz – una persona inexperta

I'm being like a total laundry spaz?

Rambunctious – lleno de energía y difícil de controlar

Like you've never gotten a little rambunctious with Ross?

Episodio 6

Impending – que probablemente ocurrirá pronto

Notice – no fear, no sense of impending doom.

To be out of someone's league – ser demasiado bueno para alguien

Could she be more out of my league?

To the hell of it – sin tener una razón en particular

I rode way to the Brooklyn just to the hell of it.

A kook – una persona loca

I can be a kook.

A resentment - amargura y enojo que alguien siente por algo

Do I hear a bit of resentment?

To strewn about – cubrir un área amplia

Haphazard – al azar

Just casually strewn about in that reckless haphazard manner?

Episodio 7

Blacked out – sin luz

The entire city is blacked out.

To put on the phone – llamar por teléfono

Put Joey on the phone.

Episodio 8

Life-affirming – positivo y optimista

It's a wonder your mother turned out to be the positive, life-affirming person she is.

Episodio 9

To chip in – contribuir

We all chipped in.

To bust the ass – poner mucho esfuerzo en hacer algo

So why was I busting my ass to make this delicious dinner?

Episodio 10

To snap – enojarse mucho

I'm saying I snapped.

To shout out – decir algo de repente y muy fuerte

He keeps shouting me out.

Mingling – moverse y hablar con otras personas en un evento social

What do you say you and I do a little mingling?

Episodio 11

To beam with – sonreír con obvio placer

I'm busy beaming with pride.

To appraise – evaluar el valor o la calidad de

Anyone wants me to appraise anything?

Episodio 12

To make a move on someone – intentar iniciar una relación romántica o sexual con alguien

He made a move on me.

To make a pass at someone – intentar besar o tocar a alguien de manera sexual

Paola made a pass at me.

To swoop in – moverse rápidamente hacia abajo a través del aire

It's time for you to swoop in.

Episodio 13

To barge in – entrar sin invitación

You just barge in here, you don't knock.

Not to know you from Adam – no conocer a alguien en absoluto

I don't know you from Adam.

Conceivable – posible

It's conceivable that you wanted to sabotage your marriage so that the sibling would feel like less of the failure in the eyes of the parents.

Stand-up – resistente

I always figured when the right one comes along I'd be a stand-up guy and go the distance.

Episodio 14

To scooch down – moverse un poco para hacer espacio

These people will scooch down.

Wacky – gracioso o divertido de una manera un poco extraña o peculiar

Here is a wacky thought.

Episodio 15

To root for – mostrar apoyo

I was rooting for you two kids to get together.

To blaze up a doobie – fumar cannabis

In the cab on the way over Steve blazed up a doobie.

Episodio 16

A recollection - el acto de recordar algo de la memoria

She would not have any recollection of firing.

To occur – ocurrir, suceder

Is this just occurring to you?

Episodio 17

To blow off – no cumplir una cita con alguien

I say we blow off the dates.

To put out – quitar, eliminar

His father tried to put you out of business.

Episodio 18

To bluff – engañar mostrando fuerza o confianza

I was bluffing.

To give it a go – intentar hacer algo

I'm going to give it a go.

To step on the point – interrumpir a alguien o decir algo que otra persona estaba a punto de decir

You kind of stepped on my point.

Episodio 19

To unclench – relajarse

Unclench, you are not even gonna be here.

To run something by someone – contarle a alguien tus ideas para que puedan darte su opinión

I wanted to run something by you.

Episodio 20

To dangle – colgar o balancearse libremente

Let it dangle.

Jam-packed – muy ocupado

I have a jam-packed schedule.

Episodio 21

To ring a bell with – sonar familiar

Well, it does not ring a bell with me.

To give someone up – dejar de tener cualquier relación con alguien

I'm going to give him up.

An open call – una audición donde cualquiera interesado puede intentar obtener el papel

There's an open call for Cats.

To turn someone in – entregar algo a alguien en autoridad

It wasn't me who turned you in.

Episodio 22

To pay – resultar en algo bueno

It pays to know the man who wears my shoes.

Icky – sentimental de una manera desagradable

It's icky.

Episodio 23

To land on – considerar como una opción

We've never landed on Jordy.

To come along – llegar

There are a lot of things Carol had never done before I came along.

To be involved with someone – tener una relación romántica o sexual cercana con alguien

Are you currently involved with anyone?

Episodio 24

An itinerary – una ruta o viaje planificado

Here's my itinerary.

Per se – por sí mismo

I'm not against environmental issues per se.

Comments

0
No comments